Глава 3 (Часть 2)

Должно быть, он потратил немало духовной силы, чтобы спасти меня.

У меня защипало в носу, слёзы навернулись на глаза:

— Прадедушка, простите… Это я была слишком своевольна. Я не думала, что путь к бессмертию будет таким опасным…

Я не могла остановить слёзы и всхлипывала:

— Но духовная сила — моя мечта, я правда… я не хочу сдаваться!

Прадедушка подошёл ко мне и взял меня за руку:

— Дитя моё, в семье не нужно извиняться.

— Просто этот чёрный туман слишком опасен. Если ты продолжишь, прадедушка боится, что с тобой снова что-нибудь случится.

Я бросилась к прадедушке и разрыдалась. Обняв его за плечи, я заметила, что рукав его одежды насквозь промок.

Прадедушка махнул рукой:

— Неважно. Крыша усыпальницы прохудилась, немного протекает. А во время восстановления твоей энергии нельзя прерываться, вот и промок немного.

Кровные узы дают о себе знать. Этот старик в старинных одеждах, которого я видела всего два раза, вызвал у меня чувство жалости:

— Так почему вы не почините?! Как пожилой человек может жить в таком доме, который не защищает ни от ветра, ни от дождя?!

Он покачал головой:

— Мы всего лишь души, живущие в этой усыпальнице. Ремонт могут делать только потомки.

Тут прабабушка возмущённо упёрла руки в боки:

— Этот твой двоюродный брат! Мы ему столько раз во сне являлись, а он как будто не слышит, взял и ушёл!

Прадедушка махнул рукой:

— Если в сердце нет заботы, то и не услышишь.

Я вспомнила, как мой двоюродный брат целыми днями только и делает, что играет в карты, и совсем не заботится об усыпальнице. Меня это возмущало.

Как ни злись, со злыми и глупыми людьми ещё можно договориться, но с непробиваемыми — никак.

Я почувствовала, как моё тело становится прозрачным, и поняла, что скоро вернусь в реальный мир.

Перед моим уходом прабабушка и прадедушка, дрожа, опираясь на трости, всё же проводили меня.

Глядя на них, я почувствовала щемящую боль в груди и в отчаянии крикнула:

— Прабабушка, прадедушка! Я через пару дней приеду и отремонтирую усыпальницу!

Сказав это, я проснулась.

Как будто всё это был один длинный сон. Я посмотрела на часы — 6:33 утра.

Утренний свет проникал сквозь шторы, окутывая меня. В комнате было тепло и уютно. Я потянулась:

— Как же хорошо в реальном мире~

На деревянном столе стояли соевое молоко и жареные палочки теста ютяо. Сяо Мэй развалилась на полу и мирно спала.

Сразу видно, что она только что вернулась с дедушкой с утреннего рынка.

Я наслаждалась нежным арахисовым соевым молоком, когда пришло сообщение от Чуаньмина: «Я у твоего дома».

Я поперхнулась, быстро надела толстовку, небрежно собрала волосы в пучок, схватила рюкзак и выбежала.

Я искала глазами знакомую белую G63, но её нигде не было. Зато у входа в переулок стояла белая Artura. Я медленно подошла.

Он сидел на водительском сиденье с закрытыми глазами. Холодные черты лица обрамляли стильные короткие волосы, чёрная шёлковая рубашка подчёркивала рельеф крепкой груди.

Но вся эта роскошь не могла скрыть его усталость и тревогу.

Я молча стояла у машины. Вскоре он почувствовал моё присутствие.

Чжо Чуаньмин опустил стекло:

— Садись, поедем вместе в университет.

Artura плавно тронулась с места. В тесном салоне воздух словно застыл.

Я, стараясь казаться беззаботной, завела разговор:

— Ты приехал сюда ещё ночью? Я же живу в Миюне!

Чжо Чуаньмин в тёмных очках одной рукой управлял рулём:

— Не мог уснуть, решил покататься.

Я задумалась, вспомнив вчерашний сон. Когда я проснулась в усыпальнице и снова попала в сон Чуаньмина, было уже за полночь. Неужели…?

Не видя его лица, я осторожно спросила:

— Ты что, всю ночь не спал?

Замигал красный свет. Чжо Чуаньмин затянул ручной тормоз, снял очки и посмотрел на меня.

Он нахмурился, не скрывая гнева:

— А ты? Как спалось?

Я ожидала, что он будет зол.

В то же время я вдруг поняла: за высокомерием скрывается неуверенность в себе.

Загорелся зелёный свет.

— Чуаньмин, если что-то случилось, можешь рассказать мне, не держи всё в себе, хорошо?.. — начала я, но неожиданно услышала в ответ:

— Мы разве близко знакомы? Тебе не кажется, что ты переходишь границы? — холодно спросил он.

Меня это задело:

— Но я видела тебя в чёрной дыре!..

Чжо Чуаньмин резко нажал на газ, на шее вздулись вены:

— Что ты видела?! Кто тебе позволил смотреть?!

От рёва мотора я вся задрожала.

Я инстинктивно зажмурилась и, потянувшись к нему, в панике схватила его за руку:

— Чжо Чуаньмин!! Ты что, с ума сошёл?!

Моя дрожь напомнила ему о потере контроля, и машина наконец сбавила скорость.

Я немного успокоилась и убрала руку.

Рука Чжо Чуаньмина всё ещё была там, где я её держала. Я посмотрела вниз — костяшки пальцев на его безымянном пальце всё ещё были распухшими.

Всё было реально, всё это существовало.

Я протянула руку и коснулась его распухших костяшек, затем закрыла глаза:

— Чуаньмин, я не буду смотреть на тебя, хорошо?

Водительское и пассажирское сиденья располагались близко друг к другу. Чжо Чуаньмин задержал дыхание, затем повернул руку и взял мои пальцы в свои.

Я удивлённо открыла глаза и посмотрела на него. Он немного успокоился.

— Чуаньмин, можешь считать меня своей жилеткой, — попыталась я подтолкнуть его к разговору.

Чжо Чуаньмин несколько раз сглотнул.

Ему было очень трудно говорить, словно жалобы были для него незнакомым языком.

Машина остановилась у ворот университета. Он убрал руку:

— Живи своей спокойной жизнью, не спасай меня, ладно? — хрипло произнёс он, не глядя на меня.

Глядя на него, я вдруг вспомнила одну историю:

«Верблюда годами держали привязанным к столбу. Даже когда ночью верёвку снимали, он всё равно не решался уйти».

У меня было сложное чувство на душе, но я сделала вид, что всё в порядке, отстегнула ремень безопасности и пожала плечами:

— Да кто тебя спасает? Мне нужна духовная сила.

— Пошли-пошли… Позавтракаем вместе в столовой.

Чжо Чуаньмин наконец посмотрел мне в глаза. Его взгляд был потухшим:

— Ты иди, а я… припаркуюсь…

Наблюдая, как он спокойно уезжает, я почувствовала облегчение, но проблемы Чуаньмина, похоже, были серьёзнее, чем я думала.

Он слишком сильно давил на себя, постоянно держал себя в напряжении. Я боялась, что однажды эта струна лопнет.

Я долго ждала.

Я просидела в столовой почти до начала занятий, но он так и не появился.

Я сидела в аудитории, пока ассистент не начал отмечать присутствующих, но его всё ещё не было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение