Ещё не рассвело, как Ху Сяо Сы встала и отправилась за город, чтобы нарвать много полевых цветов. Она нашла цветную бумагу, специально помяла её, чтобы она выглядела старой, и завернула в неё цветы. Затем она попросила у хозяина гостиницы несколько листов бумаги и написала маленькими иероглифами письмо с извинениями: «Этот скромный ученик» был неосторожен, прошу «госпожу» проявить «великодушие»!
Ху Сяо Сы
Она вложила письмо с извинениями в букет и подошла к двери комнаты, где остановилась госпожа Локэ. Только она хотела постучать, как остановилась. «Лучше оставить у двери», — подумала она. Едва она наклонилась, как дверь открылась.
Локэ, увидев его, вздрогнула, её лицо залилось румянцем.
— Госпожа Локэ, «этот скромный ученик» вчера ночью в пьяном виде проявил к вам неуважение. Прошу «госпожу» простить меня! — Сказав это, она протянула букет.
Спустя долгое время Локэ великодушно приняла букет и на ломаном китайском сказала:
— Недоразумение, не стоит беспокоиться!
Сказав это, она кивнула Ху Сяо Сы и слегка улыбнулась:
— Об этом лучше не говорить моему старшему брату!
— Что мне нельзя говорить? — Лосан, увидев Ху Сяо Сы, стоящего у двери комнаты его сестры, и сестру с букетом полевых цветов, тут же развеселился. — Ха-ха-ха, так вы «тайно обручились»? Нельзя от меня это скрывать, ох!
— Брат Лосан неправильно понял, я хотел купить у госпожи Локэ хорошую лошадь, боялся, что вы не согласитесь «уступить с болью в сердце», ха-ха-ха...
Локэ, которая уже покраснела, услышав слова Ху Сяо Сы, успокоилась и сказала:
— Старший брат, не неси чушь! Красавица брата Ху всё ещё здесь, не нужно, чтобы люди неправильно поняли!
Ху Сяо Сы подняла глаза и увидела, что Цзы И неизвестно когда вышла из комнаты и смотрит на неё с недоумением.
Она поспешно подошла, взяла Цзы И за руку и направилась к брату и сестре Ло. Сложив руки, она сказала:
— Ещё не представил, это госпожа Цзы И. Цзы И, это брат Лосан, а это сестра брата Лосана, госпожа Локэ.
— Цзы И приветствует вас двоих! — После вчерашнего признания Цзы И наконец смогла полностью доверять Ху Сяо Сы. Конечно, это не означало, что она могла терпеть потенциальные угрозы.
Вот, она внимательно разглядывала Локэ.
Она увидела, что у той сияющая кожа, алые губы и белые зубы, большие глаза и тонкие брови, с экзотическим очарованием, которого нет у жителей Центральных равнин. Действительно, она тоже была «милым созданием». В сердце невольно возник вздох: «Ху Сяо Сы, Ху Сяо Сы, как же у тебя может быть столько «романтических приключений»? Почему рядом с тобой всегда «красавицы»?»
Подумав об этом, она повернулась и злобно взглянула на Ху Сяо Сы.
Ху Сяо Сы от этого взгляда почувствовала себя виноватой и сказала:
— Раз уж все встали, давайте вместе позавтракаем!
Внизу четверо сели за стол.
— Не думал, что избранница младшего брата так ошеломляюща, ха-ха-ха, тебе очень повезло! — Лосан был человеком прямодушным.
— Ай-яй, брат Лосан, откуда вы это взяли? — поддразнила Ху Сяо Сы. — Вы не знаете, Цзы И уродлива, поэтому и носит вуаль. Даже я не осмеливаюсь её снять! Эх!
Эти слова разозлили Цзы И, которая дорожила своей красотой, тем более что она не хотела терять лицо перед соперницей. Она сильно пнула Ху Сяо Сы под столом. Ху Сяо Сы тут же присмирела, перестала говорить и просто ела кашу.
— Старший брат, не слушай его чушь, сестрёнка Цзы И очень красивая!
— Откуда ты знаешь? — Лосан удивился. — Когда вы виделись?
Локэ почувствовала, что дело плохо. Неужели ей придётся рассказать, что Ху Сяо Сы вчера пьяный проявил к ней «вольность», а Цзы И ночью застала их в постели? Она не умела врать и растерянно молчала!
— Она, конечно, не видела. Возможно, все красивые девушки на свете не верят, что их возлюбленный не будет жаждать их красоты, а все уродливые девушки на свете не верят, что их возлюбленный не обратит внимания на их внешность! — Ху Сяо Сы разрешила кризис.
— Хорошо сказал, младший брат! — Лосан выглядел одобрительно. — Я же говорил, что ты «выдающийся талант», жаль только!
— Жаль чего? — недоумевая, спросила Цзы И.
Ху Сяо Сы поняла, что собирается сказать Лосан, и поспешно налила Цзы И миску белой каши:
— Не только говори, вот, поешь!
Неизвестно, почему Лосан всё равно «затронул больную тему»:
— Я хотел выдать свою сестру за младшего брата Ху, жаль только, что он так влюблён в госпожу Цзы И!
Помолчав, он добавил:
— У жителей Центральных равнин вполне нормально иметь «трёх жён и четырёх наложниц». Младший брат, не хочешь взять мою сестру в наложницы?
Цзы И, конечно, сильно разозлилась и снова сильно пнула Ху Сяо Сы. Ху Сяо Сы от боли выплюнула кашу...
— Брат Ху, ты в порядке? — обеспокоенно спросила Локэ.
— В порядке, в порядке, каша слишком горячая! — Сказав это, она обиженно посмотрела на Цзы И.
Цзы И, видя его жалкий вид, не удержалась от смеха:
— Ешь медленнее, разве кто-то у тебя еду отбирает!
Лосан хотел ещё что-то сказать, но, увидев, как Ху Сяо Сы «под каблуком» у Цзы И, испугался, что его сестре в будущем будет нелегко. Он сменил тему:
— Какую лошадь хочет младший брат?
— «Младший брат» хочет только лошадь, которая быстро бегает и не трясёт задницу! — Ху Сяо Сы, услышав о лошадях, оживилась. — Оказывается, лошадь «младшего брата» выглядит неплохо, но когда на ней скачешь, задница болит от тряски...
— Ха-ха-ха, это легко! Почему бы мне не подарить тебе одну? — громко сказал Лосан и сказал что-то на непонятном языке стоявшим рядом слугам. Один из них ушёл.
Позавтракав, все последовали за Лосаном на открытое место за городом. Там уже стоял высокий, мощный конь цвета финика, выглядевший очень внушительно.
— Младший брат, смотри, этого коня я собирался оставить для Кэ'эр в качестве приданого...
Ху Сяо Сы почувствовала гнев, исходящий от Цзы И, и поспешно сложила руки, отказываясь:
— «Младший брат» недостоин принять доброту брата Лосана. Лучше оставьте этого «красного финика» госпоже Локэ!
— Брат Ху, не слушай, что говорит старший брат! — Локэ была щедра.
Ху Сяо Сы взглянула на ненадёжного Лосана, затем на Локэ. Оба выглядели искренне. Она посмотрела на Цзы И, и та слегка кивнула.
— Раз уж брат Лосан так добр, «младший брат» примет дар! — Сказав это, она подошла к коню. — Красный Финик, Красный Финик, можно я на тебе покатаюсь?
Ху Сяо Сы погладила коня по гриве, затем вскочила на него. Конь под ней не шумел и не брыкался.
— Вперёд!
Красный Финик помчался стремительно, и окружающий пейзаж тут же расплылся. Ху Сяо Сы проскакала немного, затем вернулась на прежнее место и, обращаясь к брату и сестре Ло, воскликнула:
— Действительно, прекрасный конь!
Сказав это, она рысью подъехала к Цзы И, остановила коня и протянула ей руку.
Цзы И смущённо взяла Ху Сяо Сы за руку, вскочила на коня и спряталась в её объятиях. Она почувствовала, как он крепко обнял её и сильно пришпорил коня. Вокруг поднялся ветер, и она тоже почувствовала радость:
— Хороший конь!
Ху Сяо Сы медленно остановила коня. Убедившись, что вокруг никого нет, она поцеловала Цзы И в шею.
— Противный! — нежно упрекнула Цзы И. — Опять несерьёзно!
Ху Сяо Сы усмехнулась:
— Возвращаемся, Красный Финик!
Они поскакали обратно к городу. Ху Сяо Сы спешилась и снова сложила руки в знак уважения:
— Ещё раз благодарю брата Лосана!
— Младший брат слишком вежлив! — Лосан очень восхищался талантом Ху Сяо Сы и хотел с ней подружиться, поэтому не жалел одной или двух лошадей. — Младший брат, мы так хорошо сошлись, может, поклянёмся в братстве?
— Это... «младший брат» боится, что недостоин...
— Ха-ха-ха, что за слова! — Сказав это, он взял Ху Сяо Сы за руку. — Мы прямо здесь, с небесами в свидетелях, «поклянёмся в братстве»!
Ху Сяо Сы уже видела «клятву в братстве» в романах уся, и сейчас в ней тоже взыграла кровь:
— Тогда «младший брат» примет эту честь!
Сказав это, они оба опустились на колени:
— «Небеса наверху, Земля внизу». Сегодня мы, Лосан и Ху Сяо Сы, «поклянёмся в братстве».
«Разделять счастье и горе». «Не стремимся родиться в один день, но стремимся умереть в один день». Если нарушим эту клятву, «небесная кара и земное уничтожение»!
— Старший брат, прими поклон от «младшего брата»!
— Младший брат, не нужно церемониться! — Лосан был полон энтузиазма, громко смеялся, было очень оживлённо!
Даже Цзы И и Локэ, наблюдавшие за этим, почувствовали прилив сил!
Четверо вернулись в гостиницу. Ху Сяо Сы вспомнила, что рогатка, которую она заказала в кузнице, должна быть уже готова, и пригласила Лосана пойти с ней.
Цзы И и Локэ остались в гостинице. Сначала они чувствовали себя неловко, но Локэ первой проявила дружелюбие. Когда Ху Сяо Сы и Лосан вернулись, они уже стали «как родные сёстры».
(Нет комментариев)
|
|
|
|