Через мгновение Пятая «госпожа» вошла в зал.
— Старший «брат», ты звал меня? — Пятая «госпожа» почтительно «сделала поклон».
— Пятая «сестра», взгляни, узнаёшь ли ты этого человека! — Сказав это, «Главный Атаман» указал на стоявшую рядом «Ху Сяо Сы».
— Сы... «Братец» Сы? — Пятая «госпожа» удивлённо подошла, взяла «Ху Сяо Сы» за руку и с беспокойством спросила: — Твоя болезнь не помешала?
— Спасибо Пятой «госпоже» за заботу, «этот скромный ученик» уже полностью выздоровел благодаря лекарству, — покраснев, сказала «Ху Сяо Сы», глядя на Пятую «госпожу». — На этот раз я приехал, чтобы «предложить брак» «Главному Атаману»... Просто, прости, что заставил тебя так долго ждать «этого скромного ученика».
При такой сцене, наверное, любой мог бы всё понять.
Не успел «Главный Атаман» заговорить, как Ню Эр воскликнул:
— Пятая «сестра», смотри, не ошибись в людях!
— Второй «брат», как ты можешь так говорить! — Пятая «госпожа» ради любимого человека пошла на всё.
— Второй «брат», прекрати нести чушь! По-моему, «господин» Ху очень хорош, «выглядит достойно». Если Пятой «сестре» он нравится, разве нам, в «Зале Собраний», не хватит «свадебных даров»?
— Спасибо «Главному Атаману» за одобрение! — «Ху Сяо Сы» вздохнула с облегчением.
— Спасибо старшему «брату» за одобрение! — Пятая «госпожа» тоже смущённо поблагодарила. — Раз уж «свадебный зал» готов, пусть будет «двойная радость»!
— Хорошо, хорошо, пусть будет «двойная радость»! — «Главный Атаман» тоже был вне себя от радости. — В нашей «крепости» давно не было так оживлённо! Ха-ха-ха-ха...
— Сегодня не ты ли выходишь замуж, Пятая? — с недоумением спросила «Ху Сяо Сы». — Неужели «этот скромный ученик» ошибся?
— «Брат» Ху не знает, изначально этот «свадебный зал» был приготовлен для моего второго «брата». Неожиданно, из-за ошибки, ты приехал, и это тоже хорошо, «двойная радость»!
— Тогда «младший брат» послушает распоряжений старшего «брата»! — «Ху Сяо Сы» тоже не стала больше отказываться. — Только моя Пятая должна быть «одета и обустроена» так же, как и «вторая невестка», нельзя её обидеть! «Младший брат» в будущем обязательно «положит жизнь», чтобы отблагодарить старшего «брата»!
— Ай-яй, свои люди, не стоит церемониться! — «Главный Атаман» сказал своим подчинённым: — Слышали? Всё, что есть у второго «брата», должно быть и у Пятой, ни больше, ни меньше, точно так же!
— Будет сделано!
Подчинённые хотели бы иметь по четыре руки, чтобы успеть всё сделать. Наконец, в «три четверти часа Сюй» свадьба была готова.
В «Зале Собраний» собрались все «братцы», было накрыто восемнадцать столов.
«Главный Атаман», переодевшись в праздничный наряд, сиял от радости и сидел на месте старшего, с улыбкой глядя на две пары «красавцев».
Церемониймейстер объявил:
— Наступил благоприятный час, две пары новобрачных «поклонятся Небу и Земле»! Первый поклон — Небу и Земле, второй — «атаману», третий — «братцам», затем — поклон друг другу... И отправляйтесь в «брачную комнату».
В «брачной комнате» западного крыла.
— Пятая «госпожа», на этот раз большое спасибо. Теперь придётся побеспокоить тебя, чтобы переодеть мою жену и привести её сюда! Если удастся, нарисуй круг на полу у двери комнаты, и «этот скромный ученик» поймёт.
«Этот скромный ученик» будет ждать тебя снаружи, будь осторожна! — Сказав это, «Ху Сяо Сы» вышла из «брачной комнаты». В зале все ждали, когда «женихи» подойдут с тостами.
— Давайте, давайте, «брат» Ху, я поднимаю тост за тебя! — «Братцы» уже не могли дождаться, чтобы напоить нового «зятя».
— Погодите, «этот скромный ученик» не так уж талантлив, но сначала хотел бы поднять тост за «Главного Атамана»! Спасибо «Главному Атаману» за «одобрение брака»! — Сказав это, она с размахом подняла чарку и выпила залпом.
— Хорошо! — В зале раздались возгласы одобрения.
— Второй тост — за второго «брата» Ню Эр. Если бы не твоя свадьба, я бы не осмелился приехать «предложить брак». Этот тост — своего рода «вино в благодарность за сватовство». Выпьем!
«Ху Сяо Сы» выпила несколько чарок, но оставалась «спокойной и невозмутимой». Все снова выразили восхищение.
Откуда им было знать, что Пятая «госпожа» заранее договорилась со своими «доверенными лицами», чтобы в вино для «Ху Сяо Сы» подливали воду.
«Ху Сяо Сы», увидев, что момент подходящий, предложила всем сыграть в «игру в угадывание пальцев». Она объяснила правила «камень-ножницы-бумага», а затем подошла к Ню Эр.
— Второй «брат» Ню Эр, сыграем несколько раундов, чтобы показать всем, как это делается? Как насчёт этого?
Ню Эр охотно согласился. Они сыграли несколько раундов, то один выигрывал, то другой, но оба немало выпили.
Даже от вина с водой «Ху Сяо Сы» покраснела.
Увидев, что Ню Эр уже «едва держится на ногах», она перестала его поить, предоставив «братцам» развлекаться.
Все «братцы» собрались вместе, такая возможность выпадает нечасто. Они пили до «Часа Цзы», и конца веселью не было видно...
На самом деле, «Ху Сяо Сы» несколько раз отлучалась в «уборную» во время застолья. Пару раз она украдкой возвращалась в «брачную комнату» западного крыла и, наконец, увидев долгожданный круг на полу, вздохнула с облегчением.
Поняв, что время позднее, она поторопила всех расходиться по комнатам. Увидев, как Ню Эр уносят в «брачную комнату», она почувствовала, как камень свалился с души.
Она, пропахшая вином, вернулась в «брачную комнату» западного крыла. Тихонько толкнула дверь, вошла и заперла её на засов.
— «Цзы И»? — «Ху Сяо Сы» быстро подошла к кровати и откинула «красную фату» невесты.
Она увидела, что рот «Цзы И» заткнут тряпкой, а её полные слёз глаза смотрят на неё с недоверием. Сердце «Ху Сяо Сы» сжалось от боли. Она поспешила вынуть тряпку.
— «Цзы И», не бойся, это я! Тебе пришлось пережить такое! — Сказав это, она взяла лицо «Цзы И» в ладони и осторожно вытерла слёзы.
Но чем больше она вытирала, тем больше слёз лилось...
— «Цзы И», милая... всё хорошо, всё хорошо! — «Ху Сяо Сы» смотрела на «красавицу» перед собой, чьи «слёзы лились ручьём», и сердце её сжималось от боли. — Я пришла поздно, заставила тебя страдать. Всё хорошо, я здесь, я обо всём позабочусь!
Сказав это, она крепко обняла «Цзы И»...
Спустя долгое время девушка в её объятиях наконец пришла в себя.
— Это действительно ты!
— Это я! — нежно сказала «Ху Сяо Сы».
— Развяжи меня скорее!
— Я была неосторожна, — «Ху Сяо Сы» осторожно развязала верёвки, поглаживая следы от них на руках «Цзы И». — Больно?
«Цзы И» покачала головой.
— Как ты сюда попала? Бежим скорее! — Сказав это, она хотела встать, но «Ху Сяо Сы» остановила её.
«Ху Сяо Сы» тут же рассказала «Цзы И» всю историю, как она пошла на рискованный шаг, воспользовавшись чувствами Пятой «госпожи» к Ню Эр и её обидой, чтобы склонить её к «действию сообща» и осуществить «подмену».
«Ху Сяо Сы» спокойно сказала:
— Как только с обеих сторон «свершится факт», мы сможем уйти невредимыми!
«Цзы И» ещё не успела полностью осознать произошедшее. Когда её схватили, она сначала ожидала помощи от «Ху Сяо Сы», но потом разочаровалась и даже возненавидела его. Она была уверена, что Ню Эр её опозорит, и уже решила «укусить себя за язык», чтобы покончить с собой... Но кто бы мог подумать, что в «брачной комнате» окажется не Ню Эр, а «Ху Сяо Сы»? Она была одновременно удивлена и обрадована, и сердце её забилось ещё сильнее.
Услышав, как он говорит о «свершившемся факте», она смущённо фыркнула:
— Опять несёшь чушь! — Сказав это, она отвернулась и перестала на него смотреть.
— Мы уже «поклонились Небу и Земле» и вошли в «брачную комнату», почему ты всё ещё так стесняешься?! — «Ху Сяо Сы», увидев, что «Цзы И» больше не в панике, успокоилась. — Поешь что-нибудь скорее! — Сказав это, она достала из рукава завёрнутый в промасленную бумагу свёрток и протянула его.
С тех пор как рот «Цзы И» заткнули тряпкой, она ничего не ела. «Этот человек очень внимателен», — подумала она и, не стесняясь, взяла еду. Хотя она давно голодала, ела она всё равно изящно, что заставило «Ху Сяо Сы» рассмеяться.
— Над чем смеёшься? — спросила «Цзы И».
«Ху Сяо Сы» взяла со стола кувшин с вином, налила чашку и протянула ей.
— Выпей вина, чтобы не подавиться! — Увидев, что «Цзы И» взяла чашку, она добавила: — Я смеюсь над тем, как изящно ты ешь!
— Изящно — это плохо? — «Цзы И» не поняла, что имела в виду «Ху Сяо Сы».
— Не то чтобы! Просто вспомнила «Юнь'эр». Как ты думаешь, почему такая «дочь знатного рода» ведёт себя так непристойно? — медленно произнесла «Ху Сяо Сы». — Совсем как разбойники снаружи, разве не смешно?
— Что? Ты по ней соскучилась? — ревниво сказала «Цзы И». — Если соскучилась, иди к ней! Зачем ты здесь?
«Ху Сяо Сы», осмелев от вина, дерзко поддразнила её:
— Моя жена «ревнует»?
(Нет комментариев)
|
|
|
|