Глава 10: Искра взаимопонимания (Часть 2)

В то время как снаружи царил полный хаос, в маленьком Буддийском зале было тихо. После вечерней молитвы У Цзысюй предложил прогуляться во дворе. Столько дней сидеть взаперти здесь было почти невыносимо.

Мэн Ин беспокоилась, не осталось ли снаружи кого-то для слежки. У Цзысюй сказал: — Не беспокойтесь. Люди, бродившие снаружи, ушли два дня назад. Сейчас здесь никого не будет.

Мэн Ин сомневалась, но все же вышла первой, чтобы проверить. Она убедилась, что все так, как сказал У Цзысюй. Снаружи было тихо, только холодная луна светила на дворцовые стены, излучая холодное сияние, полное бесконечной печальной красоты.

Купаясь в лунном свете, ее шелковое платье слегка колыхалось. Идя по этой тихой дворцовой дорожке, она была полна радости. — Действительно никого нет. Как хорошо, — сказав это, она направилась вперед, поддерживая У Цзысюя, идя по этой тихой дорожке.

— Помню, когда я впервые увидела вас, тогда я тоже так испугалась, как и в этот раз. Но я не ожидала, что мы сможем встретиться снова. Если бы было возможно, я бы очень хотела вернуться в те горы, провести жизнь среди сливовых рощ, инея и снега, а век — под музыку цитры и флейты. Как было бы прекрасно, — тихо сказала Мэн Ин, но вдруг снова вспомнила сцену их совместной игры на флейте. Она невольно низко опустила голову.

Теперь они шли вместе, и после проведенного вместе времени они могли говорить обо всем, находя полное взаимопонимание.

У Цзысюй был поражен талантом и широтой души этой женщины. Это было несравнимо с обычными дворцовыми служанками.

— Кто вы? — невольно спросил У Цзысюй. Увидев сомнение Мэн Ин, он добавил: — Говорят, в Циньском дворце есть чудесные люди, а принцесса Мэн Ин — несравненная красавица в Поднебесной. Я считаю, что все в Поднебесной слепы. Эта принцесса Мэн Ин и вполовину не так хороша, как вы. Та мелодия «Дальние горы Сяошань» на озере, вы тогда намного превзошли свою госпожу.

— Оказывается, вы говорили о ней, — тихо улыбнулась Мэн Ин. Она боялась, что он все время принимал Ци Цзи за нее, принцессу. Помолчав немного, Мэн Ин сказала: — А вы? Кто вы?

Глядя на его мастерство, он не походил на обычного торговца или простолюдина, и тем более не на обычного распутника. Мэн Ин тоже чувствовала, что он не раскрывает свою истинную личность.

Действительно, У Цзысюй кивнул: — Я человек из Чу, но это неважно. У меня сейчас одно дело на сердце. Я хочу вернуться, а затем торжественно снова прийти в Цинь. Я только надеюсь, что тогда мы будем такими же, как сейчас, понимать друг друга, как старые знакомые.

Мэн Ин поняла не до конца. Она остановилась под деревом, глядя на У Цзысюя, чье выражение лица было серьезным, как никогда. Внезапно в ее сердце стало жарко. — Что вы имеете в виду?

— Вы всего лишь дворцовая служанка, и, должно быть, с вами все в порядке. Я хочу в следующий раз официально прийти в Цинь и просить руки у Циньского Вана, — прямо сказал У Цзысюй. Говоря это, он не мог сдержать волнения в сердце и схватил Мэн Ин за руку. — После этого я смогу всю жизнь быть с вами среди сливовых рощ, инея и снега, играть на цитре и флейте вместе. Готовы ли вы ждать меня?

Его взволнованный вид, его серьезность тронули ее сердце. Мэн Ин была просто потрясена. Она не ожидала, что он будет таким смелым. Она опустила голову и робко сказала: — Вы... вы причинили мне боль.

У Цзысюй понял, что был невежлив, и отпустил ее руку: — Я воин с поля боя, характер у меня всегда был прямолинейный. Что думаю, то и говорю. Госпожа, ни в коем случае не обижайтесь.

— Когда вы сможете снова прийти в Цинь? — Мэн Ин прервала его, повернув голову, с улыбкой на губах.

У Цзысюй не ожидал, что она вдруг так скажет. Он на мгновение замер, а затем обрадовался: — Не пройдет и трех месяцев. Не беспокойтесь, я приду в Цинь со своим статусом, а затем попрошу моего Великого наследника престола Чу Цзяня помочь. Это дело непременно удастся.

Мэн Ин, услышав это, тоже изумилась: — Удастся или нет, но обещание о сливовой роще, инее и снеге на всю жизнь я не нарушу, — она тоже приняла решение. Независимо от того, согласится ли Циньский Ван, этот мужчина был тем, с кем она хотела провести всю жизнь.

Услышав ее слова, У Цзысюй крепко обнял ее. С этой искрой взаимопонимания ему больше ничего не нужно было в этой жизни.

Неторопливо идя по дворцу, они вернулись в маленький Буддийский зал. Позади простиралась глубокая ночь. Войдя в Буддийский зал и повернувшись, чтобы закрыть дверь, У Цзысюй увидел с далекой дворцовой стены несколько черных фигур, прыгающих при свете луны. В сердце у него было сомнение, но он все же закрыл дверь.

Все это время они находились в этом маленьком Буддийском зале. Она была во внутренней комнате, а он — во внешней. Они никогда не преступали границ. При свете луны, проникающем через окно с навесом, У Цзысюй тихо позвал ее несколько раз, но не услышал ответа от Мэн Ин. Он понял, что она, должно быть, уснула.

При свете луны Цзысюй вовсе не хотел спать. Он встал, открыл окно с навесом, впустив ветер. Он слегка погладил свою рану. Благодаря заботе Мэн Ин за это время он так хорошо восстановился.

Он прыгнул и выскочил из окна с навесом. Его фигура исчезла в глубокой ночи.

В Буддийском зале Мэн Ин крепко спала, совершенно не заметив его ухода.

На тихой дворцовой дорожке, которая казалась заброшенной уже давно, в этом огромном дворце иногда раздавались крики, похожие на крики куропатки. У Цзысюй следовал за этим звуком, разыскивая его. Под сухим деревом он увидел нескольких людей в черном, стоявших на коленях. А перед этими людьми в черном стоял их Великий наследник престола Чу, Цзянь.

— Искали так долго и не нашли Цзысюя. Неужели он попал в опасность, или... его вовсе нет в этом Циньском дворце? — Лицо Наследника престола Цзяня было полно беспокойства. Срок возвращения в Чу давно прошел, и Чуский Ван уже начал гневаться. Если Наследник престола Цзянь не вернется, это, возможно, вызовет большой переполох в Чу.

Но сейчас он все еще не нашел следов У Цзысюя, и ему пришлось лично отправиться на поиски.

Выслушав доклад человека позади, он услышал движение из-за сухого дерева. Наследник престола Цзянь холодно воскликнул: — Кто там?

При этих словах люди в черном рядом с ним обнажили оружие и направили его в сторону. Из-за сухого дерева вышла фигура У Цзысюя и встала перед ними.

— Цзысюй приветствует Его Высочество Наследника престола...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Искра взаимопонимания (Часть 2)

Настройки


Сообщение