Глава 2: Благоприятное знамение с небес (Часть 1)

Снег и ветер укрыли весь Циньский Дворец Вана. Яркий свет пробивался сквозь облака, отражаясь от инея и снега на дворцовых садах, создавая тысячи прекрасных картин.

По дворцовой дорожке быстро шла пожилая служанка, направляясь к Дворцу Фэнхуа, где жила Ванхоу. Войдя во дворцовые ворота, она не стала докладывать, а сразу направилась во внутренние покои.

Опустившись на колени перед покоями, она доложила: — Докладываю Ванхоу, след убийцы уже найден, но... — старая матушка запнулась, говоря с опаской, — ...но, говорят, после того, как он вошел в горы, его спасла Великая принцесса, и теперь его невозможно выследить.

С грохотом нефритовая чаша разбилась о пол, прямо перед старой матушкой.

Ванхоу, полулежавшая на парчовом ложе, выпрямилась: — Мэн Ин? — В ее глазах-фениксах было изумление. — Какая у нее может быть связь с убийцей, укравшим Перо Феникса?

Старая матушка, видя гнев Ванхоу, не осмелилась больше говорить.

Ванхоу была вся увешана жемчугом и нефритом. Нефритовая шпилька-буяо с выгравированным девятихвостым летящим фениксом слегка дрожала от гнева. Нефритовая жемчужина, зажатая в клюве феникса на ее голове, свисала на лоб, словно готовая упасть капля воды. Весь ее облик источал изысканность и благородство.

— Драгоценная Птица-Феникс была поймана моим родом матери, который потратил всех сильных мужчин и не пожалел сил, рискуя жизнью в опасных горах, чтобы преподнести ее Великому Вану как благоприятное знамение. Это единственная такая птица в Поднебесной, и она помогла Великому Вану успешно взойти на трон. Теперь... — Ванхоу говорила все более гневно и в ярости сильно ударила рукой по парчовому ложу.

— Я хочу видеть Великого Вана.

Как Ванхоу могла так легко оставить это дело? Вспоминая те годы, Великий Ван тоже был глубоко убежден, что только благодаря обретению этой благоприятной птицы-феникса он смог успешно взойти на трон царства Цинь, и поэтому даровал ей титул Ванхоу, благословив ее род матери.

Теперь, когда Перо Феникса украдено, а птица-феникс погибла...

Ее будущий почетный статус Ванхоу был под вопросом, и она не осмеливалась думать об этом.

Более того, это дело касалось Мэн Ин, и она решила выяснить все до конца.

Не обращая внимания на снег и ветер, Ванхоу поспешила во дворец Циньского Вана. Издалека стражники и дворцовые служанки, сопровождавшие Великую принцессу, которая вернулась для аудиенции, все еще ждали у дворцовых ворот. Увидев приближение Ванхоу, они все встали на колени и поклонились, но Ванхоу не обратила на них внимания.

Она ворвалась прямо во дворец Циньского Вана, упала на колени и заплакала: — Прошу Великого Вана рассудить!

Циньский Ван и Мэн Ин оживленно беседовали о трехмесячном посте, который она соблюдала в горах за покойную мать-императрицу. Ванхоу ворвалась так внезапно, вся в слезах, что это сбило с толку.

На троне восседал Ван Цинь (Ин Цзи) с мужественным выражением лица. Как человек, искусный в войне, он излучал врожденную мощь, способную, казалось, сотрясти горы и реки.

— Ванхоу — самая почитаемая в гареме. Что могло случиться, чтобы требовать такой мольбы? — спросил Ин Цзи.

Ванхоу со слезами на глазах ответила: — Ваша покорная служанка подвела Великого Вана. Драгоценная Птица-Феникс, которую содержали в гареме, была кем-то украдена, Перо Феникса похищено, а птица погибла. Благоприятное знамение исчезло. Я знаю, что подвела Великого Вана.

При упоминании Драгоценной Птицы-Феникса выражение лица Ин Цзи, которое было радостным из-за возвращения Мэн Ин, тут же омрачилось. Он махнул широким рукавом: — Вор до сих пор не найден, и это не вина Ванхоу.

Но Ванхоу не хотела так просто сдаваться: — Ваша покорная служанка слышала, что дворцовая стража преследовала вора в горы, но там он скрылся. Однако ваша покорная служанка слышала и другую новость... — Сказав это, она бросила взгляд на Мэн Ин и замолчала.

В Ин Цзи пробудилось подозрение: — Какую новость?

Среди служанок, сопровождавших Мэн Ин, не могло не быть соглядатаев. Ванхоу не стала говорить прямо, лишь намекнула: — Люди во дворце должны строго соблюдать дворцовые правила. Благоприятное знамение способствует удаче Великого Вана и процветанию государства. Все во дворце знают об этом, но кто-то покрывает вора, намереваясь подвергнуть судьбу государства Великого Вана... —

— Ванхоу не слишком ли преувеличивает опасность? — в этот момент заговорила Мэн Ин.

Выслушав все это, Мэн Ин наконец поняла.

Вероятно, Ванхоу откуда-то узнала, что она спасла человека в горах, и теперь пришла жаловаться. Причем не говорит прямо, а явно скрывает в словах укол.

— Великая принцесса, должно быть, чувствует себя виноватой? — Ванхоу холодно усмехнулась, подняв голову. Буяо у ее виска покачнулось. — Принцесса знала, что птица-феникс связана с судьбой государства, и все равно покрыла вора в горах. Ваши намерения поистине опасны!

— Это ты спасла вора? — Ин Цзи был потрясен и холодно спросил.

Мэн Ин поспешно встала с места и тоже опустилась на колени в зале: — Мой брат-ван обладает безмерным благословением. Как можно опрометчиво судить о судьбе государства по какой-то птице? Разве это не абсурд? Более того... — Она запнулась, затем продолжила: — Я подумала, что у того человека была сыновняя почтительность, и из добрых побуждений спасла его. В любом случае, птица-феникс уже не вернется, так почему бы не помочь человеку в его добром деле?

— Наглость! Абсурд! — Ин Цзи в этот момент пришел в ярость. Он велел Ванхоу встать, но отругал Мэн Ин: — Обычно я балую тебя и позволяю тебе бесчинствовать во дворце, но теперь ты относишься к такому важному делу как к детской игре? Неслыханно!

Ванхоу высокомерно подняла глаза. Если этот гнев не выплеснется, тень смерти Драгоценной Птицы-Феникс всегда будет висеть над ней и Циньским Ваном. Только полностью свалив вину, она могла быть уверена, что ее положение в сердце Циньского Вана не пошатнется.

Более того, чтобы получить эту Драгоценную Птицу-Феникс, ее род матери потратил немало сил и средств.

Поступок Мэн Ин явно показывал враждебность к ней. Как она могла так просто сдаться?

Кто бы мог подумать, что Мэн Ин начнет безудержно всхлипывать. Ее тело, стоявшее на коленях, дрожало, она выглядела такой жалкой и трогательной, что Ин Цзи почувствовал себя неловко.

Но Драгоценная Птица-Феникс не была обычным существом, и Циньский Ван не велел ей встать.

Мэн Ин только и смогла сказать: — Мэн Ин по указу отправилась в горы соблюдать пост и переписывать сутры за покойную мать-императрицу. Я молилась за брата-вана и за наше царство Цинь. Но в горах я встретила того тяжелораненого человека. Разве я могла просто смотреть, как он умирает, и не спасти его? Какая разница между тем, чтобы не спасти умирающего, и убить своими руками? Если бы я так поступила, то даже если бы оставалась в горах еще три года, не смогла бы смыть этот грех, и мать-императрица в мире ином не обрела бы покоя. Тогда я испугалась, что это навредит брату-вану и судьбе государства, поэтому осмелилась нарушить великое табу и спасла его.

Эти слова, сказанные с таким волнением, были очень печальны и тронули Ин Цзи до глубины души. Он погрузился в глубокое раздумье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Благоприятное знамение с небес (Часть 1)

Настройки


Сообщение