Глава 4: По следам бессмертных: непростая дружба

Когда этот раунд танцевального состязания закончился, только семь фей и маленькая красавица-лиса получили цветочные ветви. Естественно, Дайцзун собиралась забрать лисичку с собой.

Стоявшая рядом Лань Си с сожалением вздохнула:

— Добрая сестрица Цяньло, не уступишь ли мне Момо? Я обменяю её на семь фей!

Ли Цяньло уже собиралась уходить, но, услышав, что кто-то так нетерпеливо хочет её перехватить, обернулась и мягко улыбнулась:

— Семь фей мне не по зубам. А вот если ты предложишь взамен свою драгоценную пипу, я, пожалуй, подумаю.

Бессмертная Почтенная Сюаньминь тут же сникла и обиженно пробормотала, что Дайцзун — скупая бессмертная!

Когда Фань Момо впервые переступила порог поместья Бессмертной Почтенной Дайцзун, у неё возникло обманчивое чувство, будто она взлетела на ветку и стала царём лис.

В бессмертном поместье пели птицы, благоухали цветы, сиял мягкий солнечный свет — никакого сравнения с грубостью Нефритовых Полей.

Если бы не то, что она шла позади Бессмертной Почтенной Дайцзун и та не видела её глупого, расплывшегося в улыбке лица, бессмертные девы поместья наверняка подумали бы, что их госпожа подобрала где-то снаружи глупую лису.

Не успела маленькая лиса и глазом моргнуть, как откуда-то слетелась стайка цветочных бабочек и окружила Бессмертную Почтенную Дайцзун.

Тут же со всех сторон посыпались голоса, которые могли принадлежать только глупым бессмертным, задающим очевидные вопросы: «Бессмертная Почтенная, вы вернулись!», «Дайцзун, вы вернулись!».

Сказать, что маленькая лиса тактично отошла в сторону и холодно наблюдала, было бы неправдой. Скорее, её «нежно» вытеснили бессмертные девы, и теперь она могла лишь ошеломлённо смотреть на этот пышный куст бегоний с Бессмертной Почтенной Дайцзун в центре — вот же ж бессмертная бабуля!

Сколько же «назойливых поклонниц» в поместье Дайцзун!

Юй Ян служила Бессмертной Почтенной Дайцзун дольше всех, поэтому её статус, естественно, был несколько выше. Резко оттолкнув нескольких юных танцовщиц, она заняла выгодное место слева от Бессмертной Почтенной, взяла её под руку и ласково спросила:

— Госпожа Цяньло, как прошёл день, вы не устали?

— Я приготовила медово-грушевый суп Ста Цветов, ждала вашего возвращения!

— Медово-грушевый суп Ста Цветов?

— Звучит очень неплохо! — Глаза Ли Цяньло слегка загорелись, но тут она что-то вспомнила. — Ах, да, Юй Ян, это новая маленькая бессмертная, помоги ей устроиться.

Сердце маленькой красавицы-лисы мгновенно рухнуло с высоты царской ветви. Умная и сообразительная, она уже догадалась о своём положении — всего лишь одна из тысяч цветочных бабочек в поместье Дайцзун. Эта Дайцзун, похоже, была мягкосердечной Бессмертной Почтенной, лишённой всякого императорского величия. Даже младшие бессмертные девы смели хватать её за руку и называть по имени…

— Эй, лисичка!

— Иди за мной! — крикнула всё ещё ошеломлённой маленькой лисе бессмертная дева в простом газовом платье, сухо и злобно.

Лиса скривила губы. Вот же старая карга, кичится своим возрастом! Смеет ещё передо мной важничать?

И тогда…

— Матушка-бессмертная дева~~ Маленькая бессмертная только прибыла и не знает, как к вам обращаться, почтенная?

Бессмертная дева, пришедшая проводить её к жилищу, совершенствовалась всего семьсот-восемьсот лет и, естественно, была ещё молода и прекрасна. Слова маленькой лисы её порядком разозлили, и она гневно бросила:

— Какая дерзость!

— Новичок, а смеешь так со мной разговаривать! Хоть я и старше тебя немного, но служу Бессмертной Почтенной дольше всех, кроме Юй Ян и ещё нескольких! Не знаешь своего места!

Сердце маленькой лисы ёкнуло, но мысли её потекли совсем в другом направлении: «Ай-яй-яй, какие кислые слова! Ты такая способная?

Такая способная, что до сих пор ходишь в серой одёжке?»

И тогда…

— Ах, простите, простите, бабушка-фея, маленькая я слепа и не разглядела, что вы такая старая и опытная!

«Серая одёжка» чуть не лопнула от злости. Ах ты, острозубая лисичка!

Ты у меня… ах, нет, не так! Ты у сестрицы моей дождёшься!

Не сумев показать свою власть, «Серая одёжка» пришла в ярость от стыда.

Вообще-то, будучи новичком, маленькой лисе не следовало так перечить старожилам. Чтобы продвинуться вверх, разве не нужно сначала задобрить других?

Она, конечно, понимала это правило. Но если даже младшая бессмертная дева, подметающая двор, сможет её унизить, как же ей потом здесь жить? Она не собиралась быть добренькой бессмертной, которая всем угождает. Различать главное и второстепенное всё-таки важно~

В одном из дворов поместья, разделённом на три уровня, время от времени доносились звуки шёлковых струн, пение, а также тихий смех и шёпот. Маленькая лиса ещё не успела войти в дверь, как услышала чистый, звонкий голос, подобный серебряному колокольчику на ветру:

— Братец Си Янь~ Опять шалишь!

Затем послышался ответ мужского голоса:

— Сестрица Бай Хэ, это несправедливо~~

Маленькая лиса недоумевала: что это за место, что за бессмертные тут живут? Средь бела дня, в такое прекрасное время, вы тут любезничаете, да? Да?!

Вдруг она услышала, как кто-то запел отрывок из «Небесной пары». От неожиданности маленькая лиса споткнулась о ступеньку и чуть не упала!

Небесный Двор — такое священное место, поместье Бессмертной Почтенной Дайцзун — такое чудесное жилище бессмертных! Как здесь могут распевать эти мирские песенки?!

Да ещё и средь бела дня…

Провожатая из Обители Бессмертных Дев довела её до ворот двора и, не сказав ни слова, просто развернулась и ушла. Маленькая лиса надула губки и пробормотала:

— Какая невежливая!

Даже не представила…

Толкнув дверь, она застыла на пороге, ошеломлённая.

В огромной передней зале стояли различные музыкальные инструменты, но было холодно, пусто и чисто, ни одной феи или бессмертной девы. Лишь пёстрая белая кошка дремала, свернувшись калачиком на чжэне.

Может, ей послышалось? Разговор мужчины и женщины был не здесь, а «Небесная пара» — плод её воображения?

Пёстрая белая кошка махнула хвостом, внезапно встала с цитры. Повеяло лёгким ветерком, донёсся тонкий аромат. Маленькая лиса на мгновение растерялась. Присмотревшись, она чуть не вывихнула челюсть: «Ай-яй, моя бессмертная бабуля, откуда взялась такая красивая бессмертная сестрица!»

— Так это ты новенькая~~ — стоявшая перед ней красавица-бессмертная в белом простом платье, поверх которого была накинута газовая накидка, расшитая стихами, внезапно наклонилась и уставилась на маленькую лису.

— О, так мы, оказывается, одного рода-племени, неудивительно~ — Бессмертная сестрица прикрыла рот рукой и хихикнула.

Маленькой лисе показалось, что голос этой бессмертной сестрицы невероятно приятен и почему-то соблазнителен:

— А?

— Что неудивительно?

— Неудивительно, что тебя поселили ко мне!

Маленькая бессмертная, которая только что лежала на струнах цитры, была той самой пёстрой белой кошкой. Сейчас она грациозно изогнулась, кокетливо прислонилась к колонне и с насмешкой смотрела на лисичку, отчего у той по спине побежали мурашки.

Спустя некоторое время она произнесла:

— Се… сестрица-фея, я Фань Момо, а как зовут вас, сестрица-фея?

— Хи-хи… Можешь звать меня просто сестрицей-феей, мне нравится это обращение~ — Сказав это, «сестрица-фея» обернулась вокруг колонны и плавно исчезла. В мгновение ока она уже сидела у двадцатичетырёхструнного кунхоу. Длинные пальцы легко коснулись двух-трёх струн, и полились звуки, подобные каплям воды, с долгим, затихающим эхом…

Спустя несколько дней, в какой-то момент, Фань Момо сидела на искусственной скале и витала в облаках. Она вспоминала, как недавно, только прибыв в бессмертное поместье, не могла найти ни одного друга, словно маленькое облачко, затерявшееся в море облаков, растерянная и не знающая, что делать. Впрочем, одна нашлась… Только вот, поначалу она показалась такой изящной и возвышенной, а на самом деле…

— Лисичка!

— Лисичка, зачем ты так высоко забралась!

— Быстро спускайся, я нашла кое-что хорошее~

Фань Момо прижала пальцы ко лбу, закрыла лицо ладонью и обречённо вздохнула. Ладно, что поделать, раз уж ей так «повезло». Действительно, не стоило в первый же день злить бессмертную деву, подметающую двор. Где ещё найдёшь такую добрую фею, которая выделит тебе просторный отдельный двор, где живёт всего одна бессмертная сестрица!

— Сестрица Яо Янь… что за хорошую вещь ты нашла?!

Маленькая лиса изобразила любопытство и спрыгнула с искусственной скалы. Бессмертная дева, которую она назвала Яо Янь, была той самой пёстрой белой кошкой, которую она встретила в первый день в Обители «Музыка» поместья Дайцзун.

Яо Янь что-то сжимала в ладонях, её лицо сияло от радости:

— Момо, хорошая вещь, очень хорошая!

Сказав это, она ещё и заглянула в щель между пальцами, словно оберегая сокровище. Этот жест разжёг любопытство маленькой лисы, и ей тоже стало интересно.

— Да разжимай же скорее руки, дай посмотреть! Опять какой-нибудь камушек из пыльного угла притащила, чтобы меня разыграть?!

Яо Янь покачала головой, загадочно и таинственно произнесла:

— Посмотреть можно только один раз, и то не глазами. Ты можешь только понюхать.

Маленькая лиса начала терять терпение. Она пробыла здесь всего несколько дней, а эта эксцентричная бессмертная сестрица уже разыграла её семь или восемь раз. Какой бы любопытной она ни была, наевшись обмана, она стала осторожнее. Скрестив руки на груди, она сделала презрительное лицо, всем своим видом показывая: «Хочешь — показывай, не хочешь — как хочешь».

Яо Янь забеспокоилась, поспешно протянула руки к маленькой лисе и легонько разжала ладони. Мелькнул слабый свет, и распространился аромат — лёгкий, но всепроникающий, словно лепестки цветов, замороженные во льду и растопленные солнечными лучами. В этом чистом аромате ощущалась пронзительная холодность, очень необычная.

Маленькая лиса изумилась, не в силах описать этот запах, и лишь пробормотала:

— Как пахнет, как пахнет, невероятно приятно.

Яо Янь хихикнула и вздёрнула подбородок, словно говоря: «Ну что, я же тебя не обманула?».

— Эта негодница Ли Цяньло сказала, что тот, кто сможет узнать этот аромат, сможет поехать с ней в служебное задание!

Маленькая лиса ахнула и испуганно хотела зажать Яо Янь рот:

— Сестрица! Как ты можешь так непочтительно отзываться о Бессмертной Почтенной! Осторожнее, а то Бессмертная Юй Ян подсыплет яду в твой пруд с рыбами!

— А?

— Какой ещё яд она хочет подсыпать? — При упоминании пруда Яо Янь, полного парчовых карпов, у маленькой лисы потекли слюнки — выглядели они очень аппетитно.

Маленькая лиса хихикнула про себя: «Естественно, такой яд, от которого дар речи пропадает».

Лучше иметь сумасбродную подругу, чем не иметь никакой. Ван Шу был далеко, виделись они редко. Если она хотела возвыситься с помощью Дайцзун, ей нужно было постепенно укреплять свои позиции. Но что там… Яо Янь говорила про какое-то служебное задание?

Не успела она толком подумать, как Яо Янь схватила её за руку и потащила за собой, крича, что задание выполнено, пора сдавать отчёт~

У Фань Момо мгновенно возникло чувство, что её только что продали…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: По следам бессмертных: непростая дружба

Настройки


Сообщение