Глава 17

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

За окном шумел дождь, весеннее утро словно вернулось в зиму. Ся Билей проснулась и чихнула.

— Черт бы побрал эту погоду, никуда не двинуться! — ругался У Да, ища, чем бы залатать протекающие места в разрушенном храме. Судя по всему, весенние дожди продлятся еще несколько дней, и им придется провести в этом храме еще какое-то время, так что нужно было залатать течи, которые раньше казались незначительными. — Эй вы, малыши, идите помогайте! Небось, хотите есть на халяву?

Цинь Мао прикрыл рот и тихонько кашлянул дважды, привлекая обеспокоенные взгляды Ся Билей и Толстяка.

— Я в порядке, — успокаивающе улыбнулся им Цинь Мао. Тот, кто разбирается в ядах, немного разбирается и в медицине. В последние дни Ся Билей и Толстяк отдавали ему все мало-мальски питательное, и его состояние значительно улучшилось, теперь у него была лишь легкая простуда.

Ся Билей нахмурилась, с сомнением глядя наружу. Всю прошлую ночь шел дождь, сегодня он значительно стих, но небо по-прежнему было пасмурным. Похоже, дожди продлятся еще несколько дней, а древние дороги в такую погоду становились совершенно непроходимыми, как болото.

Если им придется оставаться в этом разрушенном храме еще несколько дней... Ся Билей посмотрела на Цинь Мао, который изо всех сил старался не кашлять. Его бледная кожа еще больше подчеркивала темные глаза и яркие губы... Ся Билей опустила голову, тайно приняв решение: такой красивый ребенок не должен так легко умереть.

Похоже, ей придется найти возможность выйти на улицу и поискать корень вайды или хауттюйнию. В такую ужасную погоду, даже если у У Да проснется совесть и они захотят найти доктора для А Мао, это будет сложно, ведь они находились в глуши.

— У Эр ушел на охоту? — тихо спросила Ся Билей Толстяка.

— Похоже на то, — ответил Толстяк, накидывая одеяло на Цинь Мао. — А Мао, твоя одежда слишком тонкая, завернись в одеяло.

Цинь Мао нахмурился, собираясь отказаться, но тут Ся Билей сказала: — Толстяк прав, все равно здесь никого нет, так что не жертвуй теплом ради изящества. — Ся Билей поняла, что А Мао, вероятно, из знатной семьи, где каждое движение и жест пропитаны изяществом, и для него было бы крайне неэлегантным накидывать одеяло как одежду, это слишком "приземленно".

Цинь Мао горько усмехнулся. Он не стал отказываться, ведь он не из тех, кто жертвует жизнью ради манер.

— Когда уже можно будет поесть? Я голоден, — Толстяк потер живот.

— Когда У Эр вернется, наверное, можно будет, — Ся Билей тоже была голодна. Прошлой ночью ей снилось, что она ела много латяо, но это был всего лишь сон, а в реальности живот все равно урчал от голода.

— Я только беспокоюсь... — Цинь Мао выпрямился, его лицо выражало затруднение.

— Что случилось?

— Еды недостаточно... — Лицо Цинь Мао стало еще серьезнее. — Вероятно, У Да и остальные думали, что скоро доберутся до провинции Лу, поэтому не стали запасать еду в повозке. Иначе У Эр не пошел бы охотиться в такую дождливую погоду... — Если еды не хватит, У Да и остальные не будут добрыми и не дадут нам наесться досыта. — Максимум, они позволят им не умереть с голоду, — Ся Билей прикусила губу. — И большая часть нашей еды раньше была дикими овощами, которые мы сами собирали. Если мы не пойдем собирать дикие овощи... — Лицо Толстяка тоже помрачнело. — У Да и остальные не позволят нам есть на халяву, даже если дадут что-то, то только до полусыта... — Как это было раньше, когда повозка была полна людей: даже полсыта считалось хорошим, а потом им приходилось самим собирать дикие овощи, чтобы хоть как-то наесться.

У Ся Билей потемнело в глазах. Это означало, что им не достанется даже овощного супа. Она закрыла глаза, пытаясь вспомнить латяо из своего вчерашнего сна... А потом Ся Билей застыла, словно пораженная молнией.

— Билей, что с тобой? — Цинь Мао обеспокоенно похлопал ее по плечу. — Не волнуйся, У Да и остальные все равно не дадут нам умереть с голоду... — Ся Билей резко повернулась и радостно заявила: — Я решила! Я пойду собирать дикие овощи!

Разве можно так радоваться сбору диких овощей?

— Но такая погода... — Цинь Мао обеспокоенно посмотрел наружу. — Промокнешь — простудишься!

— Ха-ха, что там дождь, я и грома не боюсь! — брови Ся Билей взлетели вверх, уверенность переполняла ее. — Золотой палец в руке, весь мир у меня под контролем!

— Сестренка Билей, ты заболела? — Толстяк с обеспокоенным видом приложил руку к ее лбу, чтобы проверить температуру.

— Сам ты болен, вся твоя семья больна! — Я ведь человек с золотым пальцем, чего мне бояться болезни?

Небо хочет дождя, мать хочет замуж — все это неизбежные вещи. Толстяк и Цинь Мао добавили про себя: то, что Ся Билей собирается выйти собирать дикие овощи в дождь, тоже было неизбежным.

Дождь наконец немного стих. У Эр долго не возвращался, и У Да не выдержал: он запряг повозку и отправился разведать дорогу впереди. Он не боялся, что Цинь Мао и остальные сбегут: в дождливую погоду дороги были грязными, насколько далеко можно убежать на двух ногах? Не говоря уже о том, что Цинь Мао выглядел болезненным. Побег в такую погоду означал одно: смерть!

— Я пойду искать еду, — Ся Билей встала. — У Эр до сих пор не вернулся, похоже, охотиться в дождь действительно непросто. Нам придется самим искать еду.

— Я пойду с тобой, А Мао, а ты оставайся в храме, — согласился Толстяк.

Цинь Мао начал сильно кашлять только после того, как они ушли. Плохо, похоже, его предыдущая внутренняя травма еще не зажила, а если к ней добавится простуда...

— Черт возьми, почему нет грома? — Ся Билей выглядела недовольной. Когда нужно, его нет, а когда не нужно, он преследует и бьет. Этот гром, он просто надоедливая проказница.

Толстяк вздрогнул. Он подумал, что сестренка Билей сегодня немного не в себе. — Разве... разве отсутствие грома — это не хорошо?

Ся Билей пробормотала: — Если не будет грома, как я проведу эксперимент? Ладно, Толстяк, пойдем искать еду.

Вчера ее чуть не убило молнией, а сегодня она уже хочет, чтобы ее снова ударило?

Толстяк в замешательстве следовал за Ся Билей. Неужели это то, что сестренка Билей называла мазохизмом?

— Это... это древесный боб! — Ся Билей, едва выйдя из разрушенного храма, увидела древесный боб. Это растение, из которого раньше делали тофу-пудинг, и вкус у него довольно необычный. — Толстяк, нам больше не придется беспокоиться о еде.

Толстяк уставился на дерево перед собой. — Да, оно такое большое, нам хватит. — Но он не хотел есть листья. Он не был ни овцой, ни верблюдом, ни ламой.

— Глупый! — Ся Билей стукнула его по голове. — Разве ты не слышал, я сказала, что это древесный боб, из него можно сделать тофу-пудинг.

— Тофу-пудинг? — Толстяк рефлекторно сглотнул слюну. — Тот самый освежающий и вкусный тофу-пудинг с соевым соусом и арахисовой крошкой?

— Верно, — Ся Билей искала палку, чтобы сбить листья. — Но тофу-пудинг нужно есть сладким, у "партии соленых" нет будущего.

Толстяк очень сообразительно собирал листья, которые сбила Ся Билей, и не забывал возражать: — Разве тофу-пудинг не всегда соленый?

Так начался вечный спор о соленом и сладком. Собрав много листьев, Ся Билей также нашла множество растений, которые могли бы вылечить простуду. Хилое тело А Мао было сравнимо с телом сестренки Линь, и лучше было предотвратить болезнь, чем лечить.

— Подожди, там... — Ся Билей прислушалась. — Неужели там река?

Толстяк внимательно прислушался. — Да, слышен шум реки.

— Идем! Пойдем ловить рыбу! — радостно сказала Ся Билей. — После такого сильного дождя наверняка много рыбы всплыло на поверхность.

Дождь шел весь день, река бурлила. Когда вода отступит, если повезет, можно будет найти рыбу на берегу.

Ся Билей и Толстяку повезло. Толстяк очень радостно подобрал рыбу. — Сестренка Билей, ты была права, рыба действительно есть, и она такая большая.

— Я же говорила, что будет рыба, — Ся Билей обрадовалась. — И самое лучшее, это карась!

Толстяк с унылым видом посмотрел на нее. — Сестренка Билей, чему тут радоваться? У этой рыбы слишком много костей, их очень трудно выбирать.

Ся Билей улыбнулась и ничего не сказала. Нефритовый кулон в ее море сознания говорил ей, что все это реально, а значит, убийство У Да и У Эр принесет ей заслуги. Это заставило ее отбросить последние сомнения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение