Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Оказалось, что убить человека с помощью несовместимых продуктов не так-то просто. Ся Билей поняла, что была слишком наивна: найти несовместимые ингредиенты было сложно, а уж точно рассчитать дозировку – тем более.
— Собачье мясо и маш, говядина и улитки вызывают отравление, свиной желудок и семена лотоса, приготовленные с белым баклажаном, — верная смерть… — бормотала Ся Билей.
— Подожди, — прервал её Цинь Мао, который молча записывал всё в уме. — Что такое белый баклажан? Разве баклажаны бывают белыми?
— Ах да, я забыла, что белый баклажан — это заморский продукт, — пробормотала Ся Билей, махнув рукой. — Вычеркни это. Этот белый баклажан — вещь иноземцев… Она чувствовала себя странно, постоянно вспоминая принципы несовместимости продуктов, которые видела в прошлой жизни. Это было несложно, ведь на кухне у неё дома висело несколько плакатов с такими предупреждениями. После просмотра «Дэ Чан Гым» многие в городе узнали о несовместимости продуктов, и у многих дома на кухнях висели подобные плакаты.
— По отдельности эти продукты не проблема, — Цинь Мао нахмурился. Дело было серьёзное, и каждую деталь нужно было тщательно обдумывать. — У Да и У Эр могут купить говядину или забить бездомных диких собак, но рыбу они едят редко… Вопрос в том, как приготовить эти продукты вместе с машем или улитками. И ещё нужно учесть результат: сколько несовместимой еды нужно съесть, чтобы отравиться? Насколько сильным будет отравление? Приведёт ли оно к смерти, обездвиживанию или просто к диарее?
Ся Билей широко раскрыла рот. Она поняла, что была слишком наивна и совсем не думала об этом… Она знала, что некоторые продукты нельзя смешивать, но сколько нужно съесть, чтобы отравиться, ей было неизвестно.
И если так называемое отравление приведёт лишь к диарее… Ся Билей вздрогнула. Она подумала, что У Да и У Эр, даже если у них будет диарея, ни за что не отпустят их… Ся Билей похлопала себя по лбу, отгоняя отвратительную картину, где У Да и У Эр, даже в таком состоянии, продолжают преследовать их. Это было слишком мерзко!
— Нет ли более надёжного способа, который сработает наверняка? — Цинь Мао нахмурился. Его обычно спокойное и уравновешенное настроение было нарушено. Если его наблюдения верны, У Да и У Эр уже собирались продать Ся Билей. Хоть они и были лишь временными попутчиками в беде, он не хотел её терять.
Ся Билей похлопала себя по голове, погрузившись в глубокие размышления. — Я ещё подумаю. — Хотя она чувствовала себя убийцей, постоянно думающей о том, как навредить и убить людей, она понимала, что против таких, как У Да и У Эр, нужно использовать принцип «клин клином вышибают», быть ещё более безжалостной.
**
— Поедим и сразу в путь, похоже, будет дождь. Я не хочу ночевать под открытым небом в такую погоду! — крикнул У Да. — Впереди есть храм, нам повезло, переночуем там сегодня!
Толстяк поднял голову, глядя на потемневшее небо. — Кажется, будет гроза. Как редко, в последнее время совсем не было дождей.
Ся Билей рассеянно ответила: — Я пойду по своим делам, не ходи за мной. — Сказав это, она направилась к кустам, продолжая обдумывать, как отравить торговцев людьми. — Крольчатина и женьшень, черепаха и амарант, краб и хурма…?
На небе прогремел гром. Ся Билей поспешила закончить свои дела. Ей нужно было как можно скорее вернуться в повозку. Если она промокнет и простудится, она не верила, что У Да и У Эр будут настолько добры, чтобы найти для неё врача и лекарства.
Как только Ся Билей натянула штаны, она услышала крик Толстяка: — Ся Билей, осторожно!
Осторожно что? Ся Билей растерялась. Она только хотела спросить, что случилось, как ударила молния!
Чёрт! Чёрт! Ся Билей так испугалась, что штаны сползли. Мама, меня чуть не ударило молнией! Хорошо, что она быстро увернулась.
Толстяк, напуганный молнией, ударившей прямо перед ним, подбежал: — У-у-у, я так испугался, Ся Билей, я думал, тебя только что ударило молнией! Хорошо, что ты в порядке.
Чёрт! Что значит «в порядке»? Конечно, не в порядке! Ся Билей смотрела на обуглившееся дерево рядом, поражённое молнией, и дрожала, как будто у неё болезнь Паркинсона.
Толстяк осмотрел её с ног до головы и с облегчением вздохнул: — Я только что думал, что молния ударила в тебя, хорошо, что нет. Моя мама говорит, что только плохих людей бьёт молния. Ся Билей не сделала ничего плохого, как её могло ударить молнией? Ся Билей, почему твои руки так сильно дрожат, не бойся…
Толстяк поспешно обнял её, утешая.
Ся Билей похлопала по своему бешено колотящемуся сердцу: — Ладно, я в порядке. Ты… подожди, отвернись! — Только тут она заметила, что её штаны сползли. Чёрт возьми! Почему этот Толстяк до сих пор не избавился от своей дурной привычки подглядывать!
Толстяк только сейчас заметил, что штаны Ся Билей сползли. Его лицо тут же покраснело, и он в панике отвернулся: — Да, да, прости… Я… я ничего не видел! Я… я возьму на себя ответственность!
— Какую, к чёрту, ответственность! — Ся Билей разозлилась. — Кто тебе сказал, что нужно брать на себя ответственность, если увидел тело девушки…?
— Моя мама сказала… Ся Билей, осторожно! — крикнул Толстяк, глядя на молнию, которая собиралась и снова ударяла с неба.
А-а-а… опять! Ся Билей побледнела от страха. Ей не показалось, эта молния действительно… била прямо в неё!
Я увернулась! *Хлоп*, штаны снова сползли!
Бедное дерево было полностью обуглено молнией, издавая запах гари. Ся Билей подумала, что его можно сразу рубить на дрова, даже сушить не нужно.
Небо было затянуто тёмными тучами, молнии, словно огненные змеи, скользили в облаках. Ся Билей на этот раз не осмелилась расслабиться. Она держала штаны и дрожащим взглядом смотрела на небо.
— Ся Билей, осторожно! — Толстяк в ужасе смотрел на молнии, которые упорно и без устали били в Ся Билей.
Ся Билей бежала сломя голову, пытаясь справиться со сползающими штанами. Когда она наконец застегнула их, последняя молния неохотно ударила рядом с ней, поджигая несчастное дерево, и тогда наконец-то запоздалый весенний дождь начал моросить.
— Шуршание… — Загоревшееся деревце тут же было потушено водой. Ся Билей и Толстяк ошеломлённо смотрели на всё это, словно во сне.
Ся Билей почувствовала, что ей нужно съесть острых закусок, чтобы успокоиться. Что это значит, Господи? Он рассердился, потому что она постоянно думала о том, как отравить двух торговцев людьми? И она ещё даже ничего не сделала, а ей уже нельзя даже думать об этом?
— Что случилось? — Цинь Мао, глядя на двух бледных, спотыкающихся и поддерживающих друг друга детей, нахмурился. — Я же сказал вам поторопиться, вы все промокли, простуда будет проблемой.
— Я… — Толстяк всё ещё был в шоке. — Только что была гроза… Ой-ой, как больно, больно до смерти!
Ся Билей подмигнула Цинь Мао, сильно ущипнув Толстяка за бок. — Это… Толстяк испугался молнии… Только что молния ударила в дерево…
Глаза Толстяка наполнились слезами. Неужели она считает его дураком? Он ведь не настолько наивен, чтобы говорить правду. Кто поверит, что молния с неба упорно и без устали била в Ся Билей?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|