Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она и впрямь словно совершенно изменилась.

Цинь Мао прищурил свои красивые глаза, длинные ресницы скрывали сложные эмоции.

— У тебя есть какие-то возражения? — Ся Билей почувствовала себя немного неловко, но, подумав, что этот ребёнок, каким бы необычайно умным он ни был, всё равно не догадается о её истинной сущности, снова выпрямилась.

— Ничего, — неторопливо ответил Цинь Мао. Ся Билей стало неловко под его пристальным взглядом. Лицо той девчонки и впрямь обладало огромной силой, раз даже такой красивый юноша, как А Мао, был им очарован!

Полностью игнорируя свой запылённый вид, Ся Билей, которая обрела загадочную уверенность в себе после вселения в это тело, услышала слова, которые привели её в бешенство.

— Просто… жаль… — прошептал Цинь Мао, в его чёрных, как обсидиан, глазах мелькнул таинственный огонёк. Он ничего не сказал и медленно отвернулся, уходя.

Ненавижу таких выпендрёжников!

Ся Билей сердито уставилась ему в спину. Хм, он наверняка говорил, что она недостаточно женственна. Что такого сложного в том, чтобы притвориться нежной и добродетельной? Просто ей было лень.

— А Мао совсем не умеет разговаривать, — быстро сменил тему Толстяк. — Сестрёнка Билей, ты же собиралась мыться? Иди скорее, я буду тебя сторожить, только побыстрее.

Точно, помыться!

Ся Билей тут же отбросила недовольство. — Хорошо, я сейчас же пойду мыться, постараюсь быстро. Как только я закончу, ты сможешь помыться.

Толстяк опустил голову, подбирая с земли дикие овощи. — Я же не девочка, мне можно и не мыться…

— Нет! — Ся Билей уставилась на него. — Ты обязательно должен помыться! Я не хочу ехать в одной повозке с человеческим мусором!

— Почему ты не торопишь А Мао мыться? — недовольно пробормотал Толстяк. — Выбираешь самого слабого?

— Хорошо, что ты знаешь, что ты слабак, — Ся Билей распустила свои грязные волосы. — А Мао даже не мытый чище нас. Интересно, как он это поддерживает?

— Кстати, странно, что от А Мао совсем не пахнет, — Толстяк вспомнил кожу А Мао под одеждой. — Она такая белая и нежная, он так долго не мылся, но не стал таким грязным, что на него противно смотреть.

— Ладно, здесь никого нет, иди тоже помойся, — уверенно сказала Ся Билей. — А Мао наверняка тоже нашёл, где помыться, может, даже выше по течению.

Толстяк не поверил. — Откуда ты знаешь?

— Это же очевидно, — съязвила Ся Билей. — Сразу видно, что он чистюля, придирчивый, ищет блох в яйцах, да ещё и Дева.

Я снова ничего не понял, хотя и не знаю, что это значит, но звучит внушительно. Впрочем, кажется, это не комплименты. Интуиция Толстяка подсказывала ему, что лучше не спрашивать дальше.

**Ся Билей быстро вымылась с головы до ног. Хоть вода в ручье была немного холодной, ощущение чистоты по всему телу было невероятно приятным.

— Сестрёнка Билей, ты такая красивая, — похвалил Толстяк. — Твоё личико такое белое и чистое, словно очищенное яйцо.

— Ну конечно, я ведь в будущем стану красавицей, способной опрокинуть царства, — Ся Билей повернулась к Толстяку. — Панпан, дай свою одежду, я постираю её для тебя, а ты иди скорее собирать дикие овощи.

У Да не выглядел человеком с хорошим характером, им нужно было поторопиться.

Обновлённый А Мао медленно подошёл. Его распущенные чёрные волосы, безупречное лицо, неторопливая походка под весенним солнцем — он словно светился.

Толстяк изначально считал Ся Билей достаточно красивой, но она всё равно не могла сравниться с А Мао. Да, даже если сестрёнка Билей действительно была красавицей, способной опрокинуть царства, она была лишь земной красавицей, не чета А Мао, который был подобен небесному бессмертному.

Красота, истинная красота не только в коже, но и в костях!

Ся Билей была полна восхищения. В таком юном возрасте он уже обладал такой грацией. Кто знает, сколько женщин, нет, возможно, даже мужчин, он привлечёт, когда вырастет.

— А Мао, где ты мылся?

— Выше по течению. — Толстяк невольно посмотрел на Ся Билей. Как же она умна, угадала!

— Давай одежду, я постираю её заодно, — Ся Билей, чьё недовольство быстро приходило и уходило, совершенно забыла о недавнем инциденте. Красота — это справедливость, и красивые люди всегда имеют некоторые привилегии.

— Это… — А Мао слегка нахмурил свои красивые брови.

— Ты умеешь стирать? — Ся Билей презрительно дёрнула одежду из его рук. — Панпан сказал, что ты знаешь много растений, иди с ним собирать дикие овощи.

**Ручей журчал, весело устремляясь вдаль. Ся Билей, стиравшая одежду примитивным способом, подумала, что если бы не неподходящая обстановка, она могла бы косплеить Си Ши.

Стирального порошка не было, а качество древней одежды было ужасным — одно неловкое движение, и вот уже большая дыра.

Ся Билей вдруг поняла. Неудивительно, что в исторических дорамах, когда кто-то получал ранение, они просто рвали одежду, чтобы перевязать рану на месте. Тогда она думала, что это фальшивка, ведь одежду так просто не разорвёшь, даже ножницами трудно. Теперь она знала, что искусство берёт начало в жизни, и то, что они снимали, было обосновано: древняя одежда действительно так легко рвалась.

— Это лебеда, её можно есть, в прошлый раз мы ели именно её. А молодые листья пастушьей сумки тоже хороши, если их пожарить… — тихо сказал А Мао Толстяку, украдкой бросив взгляд на Ся Билей у ручья.

Она и впрямь умеет стирать одежду. Её движения были такими ловкими, словно она делала это постоянно.

В глазах А Мао мелькнула задумчивость. Казалось, что после того, как он очнулся, душа в теле Ся Билей сменилась. Изначально она была избалованной юной госпожой, но теперь в ней появилось что-то от простолюдинки. Внешность не изменилась, но характер был совершенно другим, словно нувориш, обвешанный золотом, выдавал себя за аристократа…

А ещё по её нежным рукам и ногам было видно, что раньше она не привыкла к физическому труду. Как же она вдруг стала такой умелой?

— Сестрёнка Билей, А Мао такой молодец! Этих диких овощей хватит! Ты постирала одежду? Мы поможем тебе, — Толстяк радостно подбежал, неся охапку диких овощей.

— Я постирала одежду, её осталось только развесить, — ответила Ся Билей. — Сегодня солнечно, так что одежда быстро высохнет. Она хотела встать, но вдруг почувствовала, что в глазах потемнело, и невольно плюхнулась на землю.

— Сестрёнка Билей, ты в порядке? — испугался Толстяк.

— Я в порядке, — Ся Билей потёрла лоб. — Нужно поскорее сбежать, а если не получится, то хотя бы поесть чего-нибудь питательного. Это предвестник недоедания. — Просто немного кружится голова.

— Ты сиди, я пойду развешу одежду, — с беспокойством сказал Толстяк.

Ся Билей не стала отказываться. После похищения голод и страх не давали ей есть, а вдобавок к этому была ещё и травма лба. Дожить до этого момента было очень непросто, и, конечно, невкусная еда тоже была одной из причин… Ся Билей с тоской посмотрела на весело плавающих в ручье рыб.

— Даже не думай об этом, — равнодушно сказал А Мао, прерывая фантазии Ся Билей. — Даже если поймаешь рыбу, это бесполезно.

Ся Билей упала духом. Он был прав. У Да и У Эр всегда ели мясо сами, не давая им даже бульона, боясь, что у них будет слишком много сил для бунта.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение