Глава 6. Выдача продовольствия (Часть 1)

Отец Ло ушёл ненадолго, Сыя и У Дан дремали, прислонившись к холму. Ло Му подложила под себя циновку, на которую постелила одеяло и простыню. Двое младших устроились с одной стороны, а с другой она похлопала, предлагая Ло Чэнь лечь.

— Ты же голодна? Поспи немного, проснёшься, и как раз можно будет поесть вечернюю еду.

Ло Чэнь почти не отдыхала с момента пробуждения. Теперь, когда ей предложили отдохнуть, тело пронзила волна ломоты. Она не стала церемониться с Ло Му и легла на другой стороне циновки.

Неизвестно, сколько она спала, но её разбудили крики людей. Она подняла ногу, желая пнуть того, кто нарушил её сладкий сон. Разве не знают, что мешать чужому сну неэтично?

На полпути ногу перехватила Ло Му, шлёпнув по ней. Ло Чэнь открыла глаза и, увидев знакомое лицо, вспомнила, что она переродилась в книге и сейчас спасается от голода.

Она взглянула на беженцев, которые бегали, сообщая новости, с радостными лицами. Неужели она проспала целый год, или все приняли какое-то чудодейственное лекарство?

— Мама, это продовольствие для пострадавших привезли?

Ло Чэнь подумала, что это наиболее вероятный вариант.

На лицах Ло Му и двоих младших тоже сияла радость. Отца Ло здесь не было.

— Да, продовольствие привезли. Потом я вам рис пожарю, очень вкусно, не хуже, чем каша, — возбуждённо сказала Ло Му. Её лицо раскраснелось, что говорило о том, насколько редок этот рис.

— Мама, жарить — это слишком расточительно. Потом отдашь рис мне, — небрежно сказала Ло Чэнь. Она не думала, что Ло Му и Ло-второй не смогут отхватить свою долю. — Мама, у нас в семье дедушка главный. Сможем ли мы оставить этот рис себе?

— Не бойся, там будет очень много народу и суматоха. Мы с твоим отцом тайком спрячем немного, — уверенно сказала Ло Му. У них хватит на это сноровки. — Пока будем искать еду, я вам его и пожарю.

Ло Чэнь никак не отреагировала. Хотя при одном упоминании «риса» у неё обильно выделялась слюна, она могла контролировать себя. Сыя и У Дан не могли. Они сосали пальцы, и звуки были такими громкими, что становилось неловко.

Все были голодны.

Ло Му тоже не могла этого вынести. Она подняла руку и шлёпнула У Дана по заднице. Прежде чем Сыя тоже получила шлепок, Ло Чэнь крикнула: «Мама!» и остановила её.

— Не бей их, они просто голодны.

Она встала, обошла холм. Людей под деревьями сзади уже не было. Она подобрала две ветки и вернулась.

— Если голодны, жуйте ветки, но не глотайте.

Пока она говорила, вернулся Ло-второй, а за ним Дедушка Ло и другие взрослые мужчины.

Дедушка Ло и так был пристрастен, а из-за Ло Чэнь, этой «занозы», он ещё больше не любил семью второй ветви. Он не мог напрямую ругать невестку, поэтому подмигнул Бабушке Ло. Бабушка Ло, уперев одну руку в бок, другой тыкала пальцем в носы матери и троих детей.

— У вас что, глаза только для того, чтобы дышать? Не видите, что все побежали к телегам с продовольствием, а вы сидите без дела? Может, завтра мой второй сын лично будет вам еду подавать и одежду надевать?

— Мама! — нетерпеливо крикнул Ло-второй. — Разве не спешим? Скорее, чего ещё говоришь?

Палец Бабушки Ло повернулся, и она ткнула Ло-второго в лицо.

— Посмотри, что ты вырастил! Сплошные лентяи! Вот и мучайся, потом до смерти устанешь!

— Ладно, хватит говорить. Второй, мы пойдём первыми. Сан Я уже не маленькая, если бы не бегство, она бы уже замуж вышла, — сказал дедушка. — Пусть двое младших идут сами, а Сан Я пойдёт с нами за продовольствием.

— Отец, Сан Я ещё не такая большая, как Да Дан-гэ. Почему Да Дан-гэ не идёт?.. Вы идите первыми, а я отведу Сан Я и остальных к Да Дан-гэ, — увидев, что у отца недовольное лицо, Ло-второй не стал спорить, но твёрдо решил, что лучше останется без зерна, чем не позаботится о детях. Сейчас беженцы бегали повсюду, и стоило отвернуться, как можно было потерять человека. Что делать, если их уведут?

— Хм! — Дедушка Ло сердито махнул рукавом и ушёл. Не зря он не любил второго сына, тот был просто грязью, которую невозможно поднять на стену!

— Мать Сан Я, ты иди с отцом и остальными, а я отведу Сан Я и остальных, — у Ло-второго были большие руки, и он быстро свернул циновку в свёрток, перекинул его через плечо и поднял голову, увидев, что Ло Му всё ещё стоит. — Мать Сан Я...

— Я не широкоступная, я тоже могу бежать. Потом мы пойдём вместе, и сможем позже отделиться от отца и матери, чтобы оставить Сан Я и остальным несколько зёрен попробовать. Нашей Сан Я уже тринадцать, а она даже не видела, как выглядит рис, — Ло Му потёрла глаза.

Изначально она собиралась тайком оставить только немного риса, но свёкор был просто невыносим. Он прекрасно знал, что при борьбе за продовольствие легко попасть в беду, и всё равно хотел отправить Сан Я. Он отправлял Сан Я на смерть!

Раз уж ты бьёшь меня в самое сердце, я тоже не дам тебе спокойно жить.

Она холодно усмехалась про себя, но вдруг выпрямилась, подошла к отцу Ло и тихо сказала: — Посмотри у городских ворот...

Ло Чэнь тоже посмотрела. Огромные серо-зелёные деревянные ворота уже открылись, по обеим сторонам стояло около десяти стражников с длинными копьями.

Под мерный топот из ворот вышли два ряда солдат в сверкающих доспехах. Беженцы вокруг, увидев их, автоматически расступились, давая им пройти.

Когда длинная колонна вышла, стражники у ворот вошли в город, и огромные серо-зелёные ворота снова закрылись изнутри.

Ло Чэнь инстинктивно подняла голову, глядя на стену сверху. Раньше у каждого зубца были лук и стрелы, а также длинное копьё. Теперь их стало вдвое больше.

Отец Ло схватил Сыю и У Дана по одному в каждую руку, Ло Му взяла Солнечный навес и поторопила:

— Сан Я, потом посмотришь, скорее иди!

Взгляд Ло Чэнь скользнул по извивающейся колонне. У поясов солдат висели блестящие тесаки.

...

— Да Дан-гэ, дядя поручает тебе Сан Я и остальных. Ты должен хорошо за ними присмотреть. Потом дядя отдаст тебе весь рис, который отхватит, — отец Ло поставил вещи, велел Ло Чэнь присмотреть за их свёртком, за младшими братом и сестрой, и отдельно подошёл поздороваться с Да Дан-гэ.

— Можешь спокойно поручить их мне, — махнул рукой Ло Да Дан-гэ. — Дядя, только не забудь, что сказал, иначе я пожалуюсь дедушке.

— Понял, — Ло-второй погладил Ло Да Дан-гэ по голове и отпустил руку, прежде чем тот успел рассердиться. — И ещё, будь осторожен с Ци Да Ню и теми людьми, не дай им сбежать.

Если они сбегут, ни один из этих детей не спасётся.

— Дядя, если ты не пойдёшь, весь рис отхватят другие, — нетерпеливо сказал Ло Да Дан-гэ. Он ведь уже не маленький.

После того как Ло-второй и Ло Му ушли, Ло Да Дан-гэ собрал всех детей семьи вместе.

— Все сидите здесь смирно! Кто убежит, и потеряется, я искать не буду! Просто ждите, пока вас в котле сварят!

Младшие дети, такие как Сыя и У Дан, тут же задрожали от страха, обняв Ло Чэнь за руки и не отпуская.

Старшие тоже побледнели. Только Ло Чэнь оставалась спокойной, и Ло Да Дан-гэ, решив, что она просто ошалела от страха, презрительно фыркнул. Неудивительно, что дед и бабка не любили вторую ветвь. Мало того, что глупые, так ещё и трусливые. Даже если У Дан вырастет, он ничего не добьётся.

Ло Чэнь и не подозревала, сколько всего пронеслось в голове у Ло Да Дан-гэ. Она держала Сыю и У Дана по одному в каждой руке. Дети были невысокими, но невесомыми.

Потребовалось немало времени, чтобы их успокоить. Она тихонько пообещала найти им что-нибудь вкусненькое, и только тогда на лицах детей появились улыбки. Они прижались к ней и стали заказывать:

— Сестра, я ещё хочу помидоров. Сначала найди их, а если не найдёшь, тогда ищи другое.

Ло Чэнь рассмеялась. Вот совпадение, она ведь ничего, кроме «помидоров», и не могла найти.

Она подняла голову, взглянула на солнце в небе, прикинув, что уже середина дня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Выдача продовольствия (Часть 1)

Настройки


Сообщение