05 (Часть 1)

05

Как говорится, усердие восполняет недостаток таланта.

Но к кулинарным способностям Цзян Юэ эта пословица явно не относилась.

Если бы Цзян Юэ еще пару раз попрактиковалась на кухне, то кухня семьи Цзян, не выдержав таких мучений, просто объявила бы забастовку.

Тем не менее, благодаря героическим усилиям Цзян Хань, коробка снежных песочных пирогов все же была готова.

Конечно, большую часть работы сделала именно Цзян Хань.

— Все в порядке. Господин Фан не будет возражать. Главное — твое желание. Он поймет.

Цзян Юэ провозилась все утро, и теперь ее лицо было полностью покрыто мукой, что выглядело довольно забавно.

Цзян Хань, сдерживая смех, вытерла лицо сестры. Видя, что та все еще выглядит расстроенной, она попыталась ее утешить.

Цзян Юэ не сильно переживала, но ее немного расстроило то, что она не смогла справиться даже с таким простым делом, как выпечка пирогов.

Вспоминая свои вчерашние хвастливые слова, она чувствовала, как горит лицо от стыда.

— Скорее отнеси пироги господину Фану. Ты еще успеешь вернуться к обеду.

После долгих уговоров Цзян Хань, Цзян Юэ наконец взяла коробку со снежными пирогами и отправилась в школу.

Как только Цзян Юэ ушла, тут же появился Гу Ланьчжи.

На кухне все еще витал тонкий аромат снежных пирогов.

Проголодавшийся за ночь Гу Ланьчжи, почуяв этот запах, словно голодный волк, увидевший добычу, не смог устоять.

На столе как раз лежал один пирог. Не раздумывая, Гу Ланьчжи схватил его и отправил в рот. Цзян Хань даже не успела его остановить.

Но через мгновение лицо Гу Ланьчжи исказила гримаса.

Цзян Хань, едва сдерживая смех, протянула ему чашку воды. — Господин Гу, это приготовила моя младшая сестра. Возможно, вкус немного… необычный. Если вам не нравится, не ешьте. У меня еще остались, можете попробовать.

Гу Ланьчжи, почувствовав себя освобожденным, тут же выплюнул пирог и жадно выпил всю воду.

Соленый! Слишком соленый!

Цзян Хань с улыбкой покачала головой, достала из корзины для готовки на пару оставшиеся снежные пироги, часть отдала Гу Ланьчжи, а остальные отнесла в свою комнату.

Линь И, придя в себя, почти ничего не ел, и эти пироги как раз могли бы утолить его голод.

Но, сделав несколько шагов, Цзян Хань резко остановилась.

В коробке с пирогами для господина Фана, кажется, остался один, приготовленный младшей сестрой. Она забыла его вынуть!

Неужели господин Фан так не повезет, и он попробует именно этот пирог?

Пока Цзян Хань переживала, Цзян Юэ с виноватым видом подошла к воротам школы.

В тот день она обещала, что пироги будут приготовлены ею, верно?

Но Фан Цзин, скорее всего, ничего не заметит.

Ведь если она не скажет, откуда ему знать?

Успокоив себя, Цзян Юэ наконец набралась смелости и вошла в школу.

Как раз закончились занятия, и дети, схватив свои холщовые сумки, толпились у выхода.

Дети выбегали слишком быстро, и Цзян Юэ, зазевавшись, не удержала равновесие, когда один из них налетел на нее. Она чуть не упала, ударившись о дверной косяк.

В тот момент Цзян Юэ не думала ни о чем, кроме как о том, чтобы не уронить коробку с едой.

Поэтому вместо того, чтобы схватиться за что-нибудь, она крепко прижала коробку к себе.

Ожидаемой боли не последовало. Цзян Юэ оказалась в чьих-то теплых объятиях.

— Госпожа Цзян, как вы могли отвлечься в такой ситуации? — раздался над головой слегка раздраженный голос, и рука на ее талии сжалась чуть крепче.

Цзян Юэ вдруг почувствовала слабость.

— Я просто боялась уронить коробку. Да и что такого в том, чтобы удариться о дверной косяк? Не так уж это и больно.

Она терпела и более сильную боль, так чего бояться этого?

Конечно, вслух Цзян Юэ этого говорить не стала.

Ей показалось, что от этих слов господин Фан рассердится еще больше.

Но, очевидно, Фан Цзин и так был рассержен.

— Не так уж и больно, да? — Фан Цзин повторил ее слова с вопросительной интонацией.

Но Цзян Юэ почувствовала опасность. — Простите, я была неправа, — благоразумно признала она свою ошибку.

— Учитель, ай-яй-яй, — раздался детский голосок.

Знакомый и такой же противный, как и всегда.

Цзян Юэ, словно только сейчас осознав, насколько близко она стоит к Фан Цзину, резко отстранилась, слегка покраснев.

Она выглядела, как смущенная девушка.

Но в ее взгляде, направленном на пушистую макушку мальчика, читалась обида.

Почему этот ребенок всегда мешает ей общаться с учителем?

Но какой аромат исходил от учителя? Почему он казался ей таким знакомым?

Пока Цзян Юэ размышляла, Фан Цзин спросил: — Это снежные песочные пироги?

— Ага! Я встала сегодня рано утром, чтобы их приготовить. Учитель, попробуйте скорее, — Цзян Юэ послушно протянула ему коробку.

Сделав это, она подняла голову и посмотрела на Фан Цзина.

Сегодня на нем была одежда чернильного цвета, а накидка была украшена вышивкой в стиле монохромной живописи.

Когда подул ветер, узоры, изображающие водную рябь, словно ожили.

В его глазах, как и прежде, мерцали искорки, а на губах играла легкая улыбка.

«Наверное, именно из-за этих глаз мне так хочется быть ближе к господину Фану», — подумала Цзян Юэ.

Эти глаза притягивали ее, словно магнит.

На каменном столе во дворе стояла открытая коробка, полная снежных пирогов. Легкий сладкий аромат разносился по воздуху.

Весь двор словно наполнился сладостью.

Стоявший рядом мальчик уже не мог сдержать слюнки.

Фан Цзин взял несколько пирогов и протянул их мальчику. — Цзюньэр, иди в дом и поешь там.

Хэ Цзюнь, которому уже не терпелось попробовать пироги, тут же схватил их и радостно убежал в дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение