Цзянцзюнь — такое имя Наследный принц дал зелёному попугаю.
Когда он подобрал этого зелёного попугая, он как раз отдыхал в тени дерева. Попугай упал с дерева и случайно приземлился ему в руки.
Наследный принц счёл, что этот попугай, возможно, связан с ним судьбой.
К тому же Цзянцзюнь умел петь песенки и декламировать древние стихи, которые заучивают дети в начале обучения. Это его очень обрадовало.
Он считал Цзянцзюня очень умным.
Наследный принц любил умных людей, умных животных.
Теперь он обнаружил, что это умное животное, возможно, вырастила Чжэ Юньу, и даже попугай стал ему противен.
— Ты его вырастила? — мрачно спросил он, уточняя.
Чжэ Юньу, обнимая Маомао, тоже почувствовала, как у неё волосы встают дыбом от его взгляда. Она дрожащим голосом ответила:
— Да, да, это я его вырастила... Но в марте в нашем доме закончилась еда, я не кормила его три дня, и он улетел. Теперь, теперь он уже не считается тем, кого я вырастила.
Едва она закончила говорить, как услышала, как Маомао снова протяжно и нежно позвал её:
— Юньу-ах——
Рука Чжэ Юньу дрогнула. Она обняла Маомао, покрывшись холодным потом, и от волнения невольно прижала его сильнее. Она выглядела поистине жалко.
Этот вид заставил Наследного принца почувствовать себя злодеем, и он невольно снова тяжело хмыкнул.
Ему было лень связываться с глупой маленькой служанкой. Он раздражённо махнул рукой. Хотя он не собирался убивать её и попугая, он совершенно не хотел больше видеть ни человека, ни животное. Он сказал евнуху Лю:
— Найди им укромный двор, пусть там сидят.
Но кто знал, что этот попугай, словно став разумным, понял, что его "кормушка" вот-вот исчезнет. Он тут же взмахнул крыльями, полетел к Наследному принцу и своим острым клювом громко закричал:
— Ваше Высочество—— Ваше Высочество—— В горах есть деревья, а у деревьев ветви—— Ты любишь меня, а сам не знаешь——
Наследный принц:
— ...
Умный, действительно умный. Он никогда не видел такого умного попугая.
Жаль было расставаться.
Но что это за бессмысленные стихи?!
Он сердито спросил:
— Это ты его научила?
Это явно было сказано в адрес Чжэ Юньу. Она поспешно кивнула, честно признавшись:
— Да, да, это стихи, которые я подслушала.
Наследный принц изначально смотрел на неё с гневом, но увидел в её глазах лишь страх, а выражение лица было совершенно чистым, без малейшего смущения от того, что её поймали на чтении таких стихов.
Наследный принц вдруг кое-что понял.
Она не понимает.
Она не понимает, что это значит.
Она ещё совсем девочка, хоть и потенциальная красавица. Но она ребёнок, и сейчас ей просто хочется наесться.
Слова, которые Наследный принц хотел сказать в гневе, так и не сорвались с его губ.
Чжэ Юньу не была глупой. В этот момент она тоже поняла, что со стихами явно что-то не так.
Она поспешно, дрожа, объяснила:
— В деревне была школа, рядом с полями. Когда я уставала собирать траву для свиней на полях, я ходила послушать, как они читают.
— Я не знала, что это значит, просто думала, что это стихи, и старалась их запомнить. Я повторяла их, когда собирала траву для свиней, и, возможно, Маомао их услышал.
Брови Наследного принца снова нахмурились.
— Маомао...
Что за деревенское имя!
Но после всей этой суматохи, глядя на попугая, который сидел у него на руке и притворялся несчастным, и на Чжэ Юньу, чьё лицо было бледным, как мука, он уже не был так зол.
Она всё ещё маленькая девочка, и ему не было причин так злиться.
Иначе пойдёт слух, и это снова станет поводом для насмешек.
При мысли о том, что люди будут указывать на него, вспоминая давние события, Наследный принц невольно почувствовал раздражение.
Он сказал:
— Пусть она ухаживает за Цзянцзюнем.
Когда она немного подрастёт, он её отправит.
Чжэ Юньу вывели за дверь под присмотром евнуха Лю.
Евнух Лю, который только что был напуган до полусмерти, теперь снова оживился.
Независимо от того, как всё произошло, по крайней мере, сейчас он понял, что, по сути, угадал правильно.
Наследный принц действительно устал от всех этих уродливых людей во дворце.
Он вытер пот со лба, отвёл девушку в Комнату для цветов и птиц и передал её Сяинь, которая присматривала за цветами и птицами:
— Человек тебе.
Сяинь была круглолицей девушкой с двумя ямочками, когда улыбалась. Она охотно согласилась.
Евнух Лю снова повернулся к Чжэ Юньу и сказал:
— Тебе повезло. Раз уж Наследный принц приказал, хорошо выполняй свою работу.
Чжэ Юньу с бледным лицом ответила:
— Да.
Она знала, что на этот раз опасность миновала.
Сяинь, в отличие от Чуньинь, не любила расспрашивать её о прошлом. Сяинь была очень молчаливой и спокойной, с улыбкой на лице, но не любила говорить.
С ней Чжэ Юньу чувствовала себя более свободно и счастливо. Только Маомао был недоволен. Он высокомерно прошагал перед Сяинь, затем клювом привёл в порядок свои перья, помолчал, а потом вдруг снова вылетел, направившись в сторону кабинета, и громко закричал:
— Ваше Высочество—— Ваше Высочество—— Впервые отведав алые губы, распустив шёлковую юбку, нефритово-снежная грудь...
Не успел он закончить, как услышал гневный крик Наследного принца:
— Кто его научил?!
Сердце евнуха Лю ёкнуло. Он подумал, что Наследный принц, конечно, любит этого маленького зверя, раз ещё терпит его, но страдать придётся другим.
Чжэ Юньу снова привели и заставили встать на колени перед Наследным принцем.
На этот раз она яростно замотала головой:
— Ваше Высочество, этому научила не я, это правда не я.
Она хотела жить.
Её судьба никогда не принадлежала ей. Её продавали снова и снова, и вот она наконец выжила. Она ещё не хотела умирать, а значит, ей нужно было бороться самой.
У неё стучали зубы, но она осмелилась сказать:
— Ваше Высочество, Маомао очень послушный. Я, я научу его ещё раз, и он больше так не будет.
Так у них с Маомао будет дело.
Если есть дело, временно не умрёшь, и будет еда.
Евнух Лю стоял рядом. Услышав это, он не показал ничего на лице, но посмотрел на Чжэ Юньу, как на мертвеца.
Он, конечно, знал, что Наследный принц больше всего ненавидит такие хитрости, и про себя подумал: "Беда".
Наследный принц действительно сразу разгадал её маленькую хитрость, и разгадал её насквозь.
Однако её хитрость была слишком примитивной. В глазах Наследного принца это даже нельзя было назвать хитростью.
Люди в этом дворце обладали семью отверстиями и изысканным сердцем. Такой примитивный ум, как у неё, давно бы погиб.
Ради еды, ради выживания, она так неуклюже "рекомендовала" свои "способности". Это заставило Наследного принца не думать, что она хитрит, а скорее считать её немного глупой.
Любой другой на её месте не сказал бы такой глупости.
Наследный принц редко встречал такого глупого, честного человека, и уж совсем редко такого умного попугая, как Цзянцзюнь. Поэтому он решил проявить великое милосердие и пощадить её на этот раз.
— Уходи, — махнул он рукой. — Не мельтеши у меня перед глазами.
Евнух Лю на этот раз действительно подумал, что Чжэ Юньу повезло. Как она ещё жива?
Он не мог понять, почему Наследный принц не убил её. Выведя её, он цокал языком от удивления и постоянно смотрел на неё, что заставляло Чжэ Юньу очень тревожиться.
Вернувшись в Комнату для цветов и птиц, Сяинь уже ждала. Увидев, что она вернулась, она вздохнула с облегчением:
— Вернулась. Хочешь поесть?
Чжэ Юньу кивнула. Она действительно проголодалась.
Маомао в её объятиях тоже не смел шевелиться. Наверное, его тоже сильно напугали. Теперь он не был таким надменным, не шагал маленькими шагами, и тем более не осмеливался декламировать стихи, хлопая крыльями. Он только опустил голову, его птичье тельце дрожало, и он тихо сказал:
— Юньу-ах——
Чжэ Юньу поучительно сказала ему:
— Не бегай больше и не читай стихи.
Сяинь только что услышала от евнуха Лю, что Чжэ Юньу и зелёный попугай раньше были знакомы, и воскликнула:
— Это действительно судьба.
Маомао поднял свои глаза-бусинки, взглянул на Сяинь, а затем снова высокомерно отвернулся — даже в самый низкий момент своей птичьей жизни он ни за что не позволит себе склониться перед тем, кто ему служит.
Сяинь:
— ...Он действительно стал разумным.
Чжэ Юньу почувствовала себя неловко. Но Сяинь сказала:
— Ничего. Тогда ты будешь присматривать за ним.
Чжэ Юньу:
— Да.
Перед уходом Сяинь ещё напомнила:
— Наследный принц дал ему имя Цзянцзюнь. Не называй его другими именами.
Чжэ Юньу поблагодарила её:
— Большое спасибо.
Она поела, убрала все клетки для птиц, снова покормила Маомао — теперь уже Цзянцзюня. Увидев, что стемнело и Цзянцзюнь собирается спать, она дождалась кивка евнуха, который специально жил в Комнате для цветов и птиц, и только тогда вернулась.
По дороге она встретила евнуха Лю. Он с улыбкой протянул ей финиковый пирог:
— Только что испекли в маленькой кухне. Я оставил тебе кусочек.
Бедняжка, сегодня её наверняка сильно напугали.
Чжэ Юньу снова с благодарностью поблагодарила его. Вернувшись в свою маленькую комнату, она почувствовала, что эти несколько шагов от двери до кровати она шла словно по воздуху.
Совершенно неуверенно.
В её маленькой комнате было две кровати. Служанки с одной кровати не было, и её не было уже два дня. Говорили, что она заболела и её перевели. Чуньинь сказала, что она сильно больна, и неизвестно, сможет ли вернуться.
Чжэ Юньу только тогда узнала, что во дворце нельзя болеть.
Если заболел, тебя переводят. Если тебя перевели, кто будет делать твою работу?
Конечно, кто-то поможет тебе, если ты болеешь день-два, но если болеешь долго, то по возвращении твоего места уже не будет.
Чем больше Чуньинь рассказывала, тем больше Чжэ Юньу вспоминала слова той крепкой женщины, которая её купила.
Она сказала: "Я ищу тебе действительно хорошее место".
Чжэ Юньу лежала на кровати, свернувшись клубочком, и думала: "Это не хорошее место. Императорский дворец пожирает людей, и она может умереть здесь в любой момент".
Если бы она была снаружи, она бы выжила, даже голодая, то голодая, то наедаясь. Но здесь не так. Здесь достаточно одной неосторожности, и ты больше никогда не сможешь поесть.
Она закрыла глаза, заставила себя успокоиться, медленно прокрутила в голове события последних дней. Размышляя, она поняла, что главная проблема, по сути, заключалась в слове "красота".
Возможно, это было связано с жизнью и смертью, но Чжэ Юньу теперь активно пыталась спастись.
Бояться бесполезно, обижаться бесполезно. Она должна найти способ выжить, выжить как обычный человек.
Она долго думала и наконец придумала способ. Она поспешно села, встала с кровати, подошла к столу и взяла ножницы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|