Глава 5 (Часть 1)

После слов Чжоу даже Жань Мэй удивлённо посмотрела на Му Цзюньцзэ.

Он всегда говорил, что у него сильно болит правая рука, и даже лекарь подтвердил серьёзность травмы. Но сейчас казалось, что рука совершенно здорова… Кто же лжёт?

И почему ей казалось, что с травмой Четвёртого господина что-то не так?

— Седьмой господин, неужели ваша травма — обман? — Чжоу прищурился, крепче сжимая его руку. — Похоже, вам совсем не трудно писать.

Му Цзюньцзэ улыбнулся, собираясь ответить, но Жань Мэй опередила его.

— Второй молодой господин Чжоу, прошу вас, отпустите руку моего господина. Его травма ещё не зажила, — сказала Жань Мэй. Несмотря на недовольство, её голос оставался вежливым.

Хотя ей и казалось, что травма Четвёртого господина не так серьезна, как говорил лекарь, поведение Чжоу ей не нравилось. В нём чувствовался вызов. Если Четвёртый господин не мог ответить, она сделает это за него.

— Не волнуйся, у него сильная рука, он точно сможет развлечься и с тобой, и с моими девушками, — сказал Чжоу, переводя взгляд на Жань Мэй.

Несмотря на непристойные слова, Жань Мэй спокойно ответила:

— Моему господину пора возвращаться. Прошу вас, отпустите его руку.

— Не стройте из себя святошу, — фыркнул Чжоу. — Все знают, что Четвёртый господин Му — большой любитель женщин. Готов поспорить, ты — его наложница и каждую ночь развлекаешь его. Что такого в том, чтобы повеселиться всем вместе? Четвёртый господин Му и раньше так делал.

Он нарочно говорил громко, привлекая внимание окружающих. По залу пробежал шёпот, и сдержанный гнев Му Цзюньцзэ усилился. Он не хотел устраивать скандал, но если отступить, Чжоу не остановится…

— Ну и что, что делал? Второй молодой господин Чжоу сам сказал, что мой господин остепенился. А значит, прошлое не имеет значения. Кто осознал свою ошибку и исправился, тот молодец. Теперь у нас разные пути, поэтому, прошу вас, развлекайтесь сами, — громко сказала Жань Мэй, перекрывая шёпот в зале. Её твёрдый голос заставил всех замолчать. В прежде шумном зале воцарилась тишина.

В этот момент Му Цзюньцзэ, казалось, слышал только собственное сердцебиение — быстрое и громкое, словно вырвавшееся на свободу.

И он понял, почему. Оказывается, ей всё равно, что было в его прошлом. Для неё главное, что он осознал свои ошибки и исправился… В этот миг он почувствовал облегчение и… волнение.

— Ты хочешь сказать, что я поступаю плохо, посещая публичные дома? — прокричал Чжоу, побагровев от злости.

— Я не это имела в виду, но если Второй молодой господин Чжоу настаивает…

— Второй молодой господин, я избаловал эту служанку. Прошу прощения за её дерзость, — гнев Му Цзюньцзэ утих, на его лице появилась лёгкая улыбка. — Мне пора идти за рукописью к Цзин Хуа. Если он её не закончит, порог моей книжной лавки скоро затаскают до дыр.

— Цзин Хуа? — При упоминании произведений Цзин Хуа даже Чжоу немного успокоился.

Му Цзюньцзэ наклонился к Чжоу и тихо сказал:

— На этот раз будет подарочное издание. Я обязательно приберегу для вас один экземпляр.

— О, в таком случае я не буду вас задерживать, — ответил Чжоу. Хотя Цзин Хуа и специализировался на пикантных историях, его слог был изысканным и невульгарным, что ценилось среди образованных людей. Чжоу, естественно, тоже хотел продемонстрировать свой утончённый вкус. Поэтому он решил забыть о дерзости Жань Мэй.

— Прощайте, — сказал Му Цзюньцзэ и, взяв Жань Мэй за руку, поспешил уйти.

Выйдя из «Весёлого дома», Жань Мэй поняла, что повела себя слишком смело, и это могло создать проблемы господину. Она украдкой взглянула на него и увидела улыбку.

— Голодная? — спросил он, глядя на неё с улыбкой.

Улыбка словно передалась ей, и она тоже улыбнулась.

— Да.

— Пойдём.

— Куда?

— Попробуем кое-что новенькое.

*Снова что-то новенькое? Рядом тоже публичный дом… Неужели…* — Жань Мэй посмотрела на соседнее здание, подумав, что, возможно, и там у него есть знакомая девушка.

— О чём ты думаешь? — рассмеялся он. — Туда.

Она посмотрела в указанном им направлении и увидела ресторан. Её лицо осветила радостная улыбка. Они вошли в ресторан и заказали еду. Заметив, что многие блюда острые, Жань Мэй просияла.

— Садись. На людях не нужно быть такой чопорной.

Немного подумав, она робко села.

— Четвёртый господин, вы тоже любите острое?

— Иногда, — ответил он, наблюдая, как она с аппетитом, но при этом изящно ест.

— Это блюдо очень вкусное, — сказала Жань Мэй, попробовав одно из блюд. Хотя это и не была еда Да Цзоу, вкус был необычным. Она положила немного ему в тарелку.

Му Цзюньцзэ был удивлён. Возможно, в тот день под дождём из золотых цветов, его сердце уже дрогнуло, но он сдержал свои чувства.

— Уф, как я наелась! — довольно сказала Жань Мэй, выходя из ресторана.

Это был самый сытный ужин с тех пор, как она приехала в Ци Юэ.

— Садись в карету, — карета уже ждала их у входа. Он открыл дверцу и протянул ей руку.

Жань Мэй немного колебалась, но он сказал:

— Мы уже сидели за одним столом, так что какая разница, поедем ли мы в одной карете?

В его словах был смысл. Жань Мэй кивнула.

— Простите за беспокойство.

— О чём ты говоришь?

Он помог ей сесть в карету. Карета медленно направилась к книжной лавке. По дороге он смотрел на её радостное лицо, когда она смотрела в окно, и слушал, как она, словно не видевшая мира девушка, спрашивала:

— А здесь есть ночной рынок?

Хотя уже стемнело, улицы были ярко освещены. Тёплый вечерний ветер доносил ароматы жареных блюд с рынка, а зазывающие крики торговцев создавали ощущение праздника и процветания Ци Юэ.

— Здесь шумно и весело до самого рассвета.

— Правда? — в её глазах загорелся интерес.

— В следующий раз я тебя туда отведу.

— Правда? — она повернулась к нему.

— Конечно.

— Спасибо, Четвёртый господин, — радостно улыбнулась она.

Му Цзюньцзэ, словно потеряв голову, приблизился к ней.

Она не отстранилась, думая, что он снова хочет подшутить над ней. Но когда его губы коснулись её губ, она в шоке распахнула глаза и, не раздумывая, оттолкнула его, начав вытирать рот.

— Четвёртый господин, вы слишком далеко зашли! — она распахнула дверцу кареты и хотела выпрыгнуть.

— Жань Мэй!

В этот момент карета остановилась. Он выглянул наружу и увидел, что они у книжной лавки. Жань Мэй, не оборачиваясь, побежала к чёрному ходу.

Му Цзюньцзэ остался сидеть в карете, хмурясь от досады. *Как он мог, словно юнец, так поступить с ней…* То, как она вытирала рот, говорило о её отвращении. Он горько усмехнулся.

Такая целомудренная девушка, как она, наверняка считает его опасным человеком и будет избегать всеми силами…

После того вечера Жань Мэй старалась не смотреть на Му Цзюньцзэ. Однако он, наоборот, стал вести себя ещё более раскованно. Иногда он выводил её из себя, но она терпела, понимая, что любая реакция будет означать поражение.

Четвёртый господин был просто невыносим! Она думала, что он хороший человек, но он взял и поцеловал её. Сказать, что это была просто шутка, — слишком мягко. Это могло разрушить её репутацию. Конечно, после случая с распустившимся шнурком на платье в его комнате, о невинности речи уже не шло, но то был несчастный случай.

А этот поцелуй… Ощущение его губ до сих пор не давало ей покоя. Она не понимала, как он может вести себя так, словно ничего не произошло.

Но жизнь продолжалась. К счастью, у неё наконец-то появилась возможность рисовать. Пусть он просто проверял её, но возможность свободно творить доставляла ей огромную радость. Единственное, что омрачало её настроение, это…

— Нет, грудь должна быть пышнее…

Её рука дрогнула. Она подняла глаза и увидела Му Цзюньцзэ, стоящего за спиной Янь Цин и поправляющего её рисунок. Он держал руку Янь Цин, и его грудь почти касалась её спины… *Это же неприлично!*

Она должна была это сказать. Четвёртый господин был просто невыносим!

У него уже была Яньэр, он поцеловал её, а теперь ещё и заигрывает с Янь Цин. Более того, за последние несколько дней она заметила, что Янь Цин явно неравнодушна к Четвёртому господину. Иначе почему она не сопротивляется его прикосновениям и всегда выглядит такой смущённой?

В такой ситуации она даже не могла вмешаться.

Раз уж Янь Цин не возражает, что она может сказать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение