— Он откинул полог повозки и мягко спросил, как истинный джентльмен.
— Благодарю, Четвёртый господин, не нужно, — ответила она. У неё есть две ноги, и хотя бежит она не быстро, но кое-как поспевает.
К тому же, незамужней девушке не пристало ехать в одной повозке с мужчиной. *Кто знает, что с ней станет, если она сядет в повозку.*
Раньше у неё редко выпадала возможность выйти в город, а если и выезжала, то непременно в повозке. Её личная служанка, естественно, следовала за повозкой. Теперь же она сама стала служанкой, бегущей следом. Она не чувствовала обиды, лишь досадовала на то, как быстро едет повозка.
Это же улицы столицы! Хотя улицы и широкие, но не слишком ли быстро едет повозка?
К тому же, палящее солнце ещё не село, и её лицо пылало, а всё тело покрылось потом.
— Зачем такая вежливость? Между нами уже, можно сказать, интимные отношения, — насмешливо улыбнулся он.
Услышав это, Жань Мэй оглянулась по сторонам, опасаясь, что кто-то услышит его громкий голос. К счастью, сейчас послеполуденное время, и прохожих немного. — Четвёртый господин, будьте благоразумны. То был всего лишь несчастный случай. — *Даже если у неё и не осталось невинности, пока он молчит, а она не поднимает эту тему, никто не сможет её осудить. Лишь бы он не разболтал всем.*
— Несчастный случай? — тихо рассмеялся он.
*Если назвать это несчастным случаем, то так тому и быть. В конце концов, из-за прихода Ци Цяньли он нарочно разыграл этот «несчастный случай».*
*Она и не догадывается, какую жертву он принёс ради неё.*
— Именно, несчастный случай! — *А что ещё?*
Она задыхалась. Он прекрасно видит, что она уже выбилась из сил, но всё равно продолжает говорить с ней… Она тяжело дышала, когда повозка вдруг остановилась. Перед ними возвышалось пятиэтажное здание. По обе стороны от главных ворот располагались две террасы, видимо, для отдыха. Над входом красовалась вывеска с размашистой надписью «Весёлый дом».
Энергичный, стремительный стиль каллиграфии заставил её удивлённо замереть.
— Что тебя так удивило? — *Неужели догадалась, что это за место?* Му Цзюньцзэ вышел из повозки, удивляясь, как она могла по одной вывеске догадаться, что это публичный дом.
Раньше в этом здании располагалась винная лавка, но потом прежний владелец переоборудовал её в публичный дом. Около восьми лет назад он купил это здание и передал управление мадам, став тайным владельцем. Все считали его постоянным клиентом.
— Это почерк мастера Мо Жаня, — она указала на вывеску и изумлённо спросила: — Неужели мастер Мо Жань тоже часто сюда приходит?
В Да Цзоу, конечно, тоже есть каллиграфы, пишущие вывески для магазинов. Но такой свободный и непринуждённый стиль означал, что между ними были дружеские отношения. В противном случае, чаще всего использовался стандартный стиль кайшу.
— Насколько сильно тебе нравится Мо Жань? — Он чувствовал, что она видит его насквозь.
Он много рисовал, но редко писал каллиграфией, лишь изредка, когда приходило вдохновение, добавлял стихи к своим картинам. Но это случалось нечасто. Например, на картине «Маньчэн Фэйхуа», отправленной в Да Цзоу, он просто написал название… Он вдруг замолчал, словно что-то вспомнив.
— Мне нравится талант Мо Жаня, — тихо возразила она. *Не стоит считать её такой поверхностной, будто она влюбляется в художника только по его картинам.*
Она ожидала, что он ответит ей колкостью, но, прождав некоторое время и не дождавшись никакой реакции, подняла глаза и увидела, что он пристально смотрит на неё. В его взгляде не было ни капли ленивой игривости, он был сосредоточенным и острым, словно лезвие ножа, готовое рассечь её насквозь. У неё ёкнуло сердце.
Она и не представляла, что, когда он перестаёт улыбаться и шутить, он становится таким властным и внушительным. Её сердце затрепетало.
— Пойдём, — сказал он и, не дав ей опомниться, взял её за руку.
Жань Мэй, полная вопросов, послушно пошла за ним, но не позволила себе ничего спросить. В конце концов, сейчас она служанка и должна вести себя подобающе.
Войдя в Весёлый дом, они оказались в большом зале, украшенном жемчужными занавесями и ширмами, которые разделяли пространство на уютные уголки. В зале не было ни одного посетителя, царил полумрак. Лишь две-три молоденькие девушки занимались уборкой.
— Девушки, где Яньэр? — спросил Му Цзюньцзэ.
Услышав его голос, девушки покраснели. Одна из них робко ответила: — Четвёртый господин, сестра Яньэр на втором этаже, в комнате Хризантем, разговаривает с другими сёстрами.
— Что-то случилось?
— Вчера вечером кто-то устроил здесь беспорядки. Хотел купить первую ночь сестры Шуанэр. Сестра Яньэр отказала, и он начал буянить, — девушка подробно рассказала о случившемся. — Хотя охранники и задержали его, сестра Яньэр всё же немного пострадала.
— Вы знаете, кто это был?
— Нет, незнакомый посетитель. Возможно, иногородний купец, проезжавший через столицу.
— Хорошо, продолжайте заниматься своими делами.
— Слушаемся, Четвёртый господин.
Му Цзюньцзэ повёл Жань Мэй по лестнице на второй этаж.
Жань Мэй чувствовала, что в этом разговоре что-то не так. К тому же, он явно был хозяином этого заведения, а девушки смотрели на него с восхищением и смущением, но не отводили взгляда, что отличалось от поведения обычных девушек. Это место…
— Четвёртый господин!
Как только дверь открылась, мысли Жань Мэй прервал нежный женский голос. Подняв глаза, она увидела девушек в ярких, полупрозрачных одеждах, сквозь которые просвечивали короткие топы. Их волосы были небрежно собраны, а соблазнительные глаза бросали томные взгляды. Одна за другой они устремились к Му Цзюньцзэ.
*Отлично, это действительно публичный дом. Четвёртый господин привёл её в публичный дом, какое у него прекрасное настроение!*
Пока она размышляла, Му Цзюньцзэ сделал шаг назад, и в комнате раздался низкий рык.
— Что вы все тут делаете?! — Голос был странным, словно говорящий сжимал горло. Для женского голоса он был слишком грубым, а для мужского — слишком мягким.
Девушки тут же остановились и послушно отступили в стороны. Тогда обладатель голоса медленно поднялся.
Жань Мэй посмотрела на него и удивлённо приоткрыла рот.
Если красоту Янь Цина можно было сравнить с нежной орхидеей, то эта девушка была словно пышный пион, прекрасный и дерзкий, яркий и вызывающий. Казалось, стоит встретиться с ней взглядом, и она похитит твою душу.
— Четвёртый господин, кто это? — Яньэр прищурилась, разглядывая Жань Мэй.
Жань Мэй посмотрела на неё в ответ и почувствовала мощную ауру, словно на неё смотрели как на врага.
*Кстати… какая она высокая!*
— Это моя служанка, а также моя новая ученица, — коротко объяснил Му Цзюньцзэ, не собираясь представлять Жань Мэй. Он лишь подмигнул Яньэр.
Яньэр тут же всё поняла и хлопнула в ладоши. Девушки гуськом вышли из комнаты, не забывая бросать кокетливые взгляды на Му Цзюньцзэ.
Му Цзюньцзэ лишь с улыбкой кивнул им. Когда все ушли, он взял Жань Мэй за руку и провёл в комнату.
— Девушки внизу рассказали мне о вчерашнем. Ты в порядке?
Яньэр тут же прижалась к нему и жалобно надула губы. — Больно! Смотри, у меня лицо опухло.
Му Цзюньцзэ слегка нахмурился и с отвращением хотел оттолкнуть её, но, подумав, сдержался. Он увидел, что её щека лишь немного опухла. — Тому человеку, надеюсь, сломали руки и ноги?
В глазах Жань Мэй эта сцена выглядела так, будто он очень переживает за Яньэр, поэтому и нахмурился. Она стиснула зубы. *Посмотрите на него! У него уже есть возлюбленная, но он всё равно заигрывает с ней и с Янь Цином. Какой же он легкомысленный негодяй!*
— Конечно! Кто посмеет ударить меня по лицу, тот не хочет жить! — злобно прошипела Яньэр.
— Ты знаешь, кто он такой? — Он, притворяясь безразличным, отстранил Яньэр и, взяв Жань Мэй за руку, подвёл её к богато украшенному дивану.
Жань Мэй тут же встала. Как бы то ни было, она знала своё место и не должна была сидеть рядом с ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|