Глава 10. Он — гений

Девять утра, Издательство «Сюнсю».

— Господин Итагаки… доброе… утро…

Молодая девушка на ресепшене поприветствовала Итагаки Кадзухико, но когда он подошёл ближе, она испугалась.

На лице Итагаки Кадзухико висели два отчётливых синяка под глазами, мешки были глубокими, вид такой, будто он вот-вот умрёт от переутомления, но глаза его сияли, и он выглядел бодрым.

Он сам по себе не был тем, кто хорошо переносит бессонные ночи. Чтобы не спать и читать книгу, он выпил несколько литров крепкого чая, а появление романа «Белые ночи» вызвало у него невероятное волнение, постоянно стимулируя нервы.

Поэтому, хотя тело было измотано, мозг был в восторге.

— Мисс Сайто:, доброе утро. Начальник отдела уже пришёл?

— Господин Кавагути? Он ещё не пришёл. Что-то передать… Подождите, он же ваш непосредственный руководитель, вам должно быть легче его увидеть, чем мне! — девушка на ресепшене не могла сдержать смех.

— Верно…

Итагаки Кадзухико потряс головой и вошёл в офис.

Сначала было долгое утреннее совещание. Итагаки Кадзухико сидел на нём полусонный, еле дождался конца. Увидев начальника отдела Кавагути Сина, он поспешил к нему: — Начальник, у меня есть произведение, которое, я надеюсь, пройдёт следующее совещание по сериализации.

Кавагути Син испугался: — Итагаки, с тобой всё в порядке? У тебя очень плохой цвет лица.

— Я в порядке.

— Новое произведение… Пойдём ко мне в кабинет, поговорим.

Разговор Итагаки Кадзухико и Кавагути Сина услышали другие сотрудники редакции. Симада Ёхито поднял голову и улыбнулся своему коллеге, сидевшему напротив: — Неужели опять социальный детектив?

Коллега усмехнулся: — Итагаки не настолько глуп.

Однако через полминуты из кабинета начальника отдела донёсся немного раздражённый и недоуменный голос: — Опять социальный детектив?!

Кавагути Син схватился за голову: — Ты знаешь, какое место занял в последнем рейтинге твой автор социального детектива? Второе с конца, хуже, чем в экспресс-отчёте! Последнего мы уже готовимся снять с публикации.

— Скажу честно, даже твой автор сейчас недоволен тобой. Он считает, что именно из-за твоей поддержки он решился писать социальный детектив.

Он винит в своём провале нашу редакцию, считая, что у нас нет чутья. Ты хочешь пережить тот же провал во второй раз?

Итагаки Кадзухико, кажется, ожидал, что Кавагути Син скажет так: — Я действительно ошибся в прошлый раз, но, извлекая урок из того опыта, я твёрдо уверен, что произведение, которое я принёс на этот раз, обязательно понравится читателям.

Итагаки Кадзухико тут же добавил: — Я даже думаю, что оно может получить Премию имени Наоки.

Кавагути Син рассмеялся от злости: — Ты всё больше и больше…

Он взглянул на название рукописи на столе: «Белые ночи», и спросил: — Произведение какого автора?

— Произведение господина Фудзивары Кэя.

— Никогда не слышал этого имени.

— Он очень талантливый писатель.

— Какие у него были произведения раньше?

— Я прочитал эту книгу полностью, она безупречна.

Кавагути Син опешил: — Неужели это новичок?

Итагаки Кадзухико с наглостью сказал: — Он гений.

— Это новичок?

Итагаки Кадзухико поджал губы: — …Да.

Кавагути Син откинулся на спинку кресла: — Социальный детектив, новичок… Итагаки, ты умеешь создавать мне проблемы.

Журнал «Сюнсю: бунсё:» сейчас набирает обороты, продажи стабильно растут, и есть надежда побить рекорд издания в этом году, поэтому Кавагути Син сейчас особенно требователен к качеству произведений.

Поэтому он заказывает рукописи только у авторитетных писателей-бестселлеров и очень осторожен при их приёме. Принять ту рукопись социального детектива уже было риском, но риск не оправдался.

Неудача — это неудача, ничего не поделаешь, но не стоит спотыкаться на том же месте дважды.

— Нет, рукопись нужно вернуть, — сказал Кавагути Син.

Итагаки Кадзухико сказал: — Начальник, пожалуйста, взгляните на этот роман, это действительно прекрасное произведение!

— Если это новичок, пусть подаёт заявку на премию для новичков. Когда он её получит, мы закажем у него рукопись. До тех пор…

— Эта книга уровня Премии Ранпо или Премии имени Наоки! — твёрдо заявил Итагаки Кадзухико. — Если мы её упустим, это будет наша потеря.

Кавагути Син с некоторым удивлением посмотрел на Итагаки Кадзухико.

По его впечатлениям, Итагаки Кадзухико не был человеком, который бросается словами. Кажется, он впервые так прямо заявляет, что произведение может получить Премию имени Наоки.

Неужели прошлый провал так его задел?

Поэтому он сейчас готов на всё, лишь бы раскрутить произведение социальной школы и доказать своё чутьё?

— Итагаки, на самом деле один провал — это не страшно, ты… — Кавагути Син, глядя на решительное выражение лица Итагаки, невольно заразился его настроением.

— Хорошо, оставь это произведение здесь. Я могу взглянуть. Если оно действительно неплохое, тогда поговорим.

— Большое спасибо, начальник! Прошу вас! — Итагаки Кадзухико положил рукопись на стол и низко поклонился.

— Подожди, есть ещё кое-что, — сказал Кавагути Син. — Хотя твои результаты и стаж достаточны, из-за провала с предыдущим произведением повышение до руководителя группы пока откладывается… Надеюсь, ты поймёшь. Твой автор оказался в конце рейтинга, а ты получишь повышение — у коллег будут претензии.

— Я понимаю, — Итагаки Кадзухико снова поклонился. — Приношу извинения за доставленные неудобства.

— Как вам эта квартира?

Агент по недвижимости подошёл к окну, отдёрнул штору, и перед глазами предстало огромное здание, загораживающее большую часть солнечного света.

— Ну как, неплохо, да?

— Что неплохо? Даже бельё не высохнет.

— А напротив — женское общежитие.

Фудзивара Кэй сказал: — Если я захочу посмотреть на обнажённых женщин, могу взять диски напрокат в видеосалоне.

Этого агента по недвижимости звали Танака. Он был вроде как старшим товарищем Фудзивары по университету. После выпуска он не смог найти работу по специальности и сразу стал агентом.

В Японии порог входа в профессию агента довольно высок, и зарабатывают они неплохо.

У Танаки не было никаких «художественных» амбиций, и он был вполне доволен этой работой.

— Тьфу, где уж прокатные диски сравнятся с живым зрелищем… Я шучу с тобой.

Для этой квартиры не требуется справка о трудоустройстве, и арендная плата здесь самая низкая в этом районе.

— Район Икэбукуро. Здесь самое выгодное жильё по соотношению цена-качество.

— А недостатки? — Фудзивара Кэй знал, что в Токио квартиры не бывают дешёвыми просто так, у них обязательно есть какие-то изъяны.

На самом деле, Фудзивара Кэй сейчас уже испытывал финансовые трудности. Даже дом с привидениями он мог бы принять, бедность делает человека материалистом.

— Безопасность не очень хорошая, — честно сказал Танака. — Потому что рядом Кабукитё:, поэтому здесь живёт много работниц ночных клубов.

По соседству часто бродят пьяные, иногда случаются драки, но самое распространённое — это сексуальные домогательства.

— Но для тебя это, наверное, не такая уж большая проблема. Я помню, ты занимался каратэ, верно?

— Каратэ не поможет против бутылки из-под сакэ, — хотя он так сказал, Фудзивара Кэй был довольно доволен этой квартирой. По крайней мере, она позволяла ему остаться в Токио.

— На самом деле, это тоже преимущество… — Танака пошло усмехнулся. — Я проверил, на этом этаже живут только красивые девушки. В Кабукитё: они обслуживают стариков, у которых уже ничего не стоит, им наверняка очень грустно!

Воспользовавшись моментом, можно наесться до отвала!

— Танака-кун, если ты продолжишь в том же духе, рано или поздно на тебя пожалуются клиенты.

Танака рассмеялся: — В этом ты меня недооцениваешь. Я чемпион продаж нашей компании в этом месяце.

Оценивать клиента с первого взгляда — наше основное умение.

Он подошёл и похлопал Фудзивару Кэя по плечу: — Пойдём выйдем, поговорим. Если тебе не понравится, я покажу тебе другие варианты. Сделаю скидку 30% на комиссию.

— Ты говоришь, сейчас пишешь роман. Есть ли издательство, готовое опубликовать твою работу? — Они нашли небольшой ресторанчик, чтобы поесть. Танака шумно втягивал собаку и спросил.

Фудзивара Кэй ответил: — Вчера редактор «Сюнсю: бунсё:» забрал мою работу. Не знаю, какой будет результат.

— Хм, хорошо, что есть запасной вариант. Сейчас действительно трудно найти работу в сфере теле- и радиовещания, — Танака покачал головой и вздохнул. — Я сам это испытал. Я с таким трудом получил работу по рекомендации на Телеканале Тодзима, а они отправили меня в филиал на Хоккайдо, поэтому я уволился и стал агентом.

— Токио… — Танака вдруг глубоко вздохнул.

После расставания со старшим товарищем Танакой начало темнеть. Хотя Танака внешне выглядел несерьёзным, Фудзивара Кэй знал, что рубашка под его американским костюмом промокла от пота.

Расставшись с клиентом Фудзиварой Кэем, он поспешил обслуживать следующего клиента. Все жили так тяжело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Он — гений

Настройки


Сообщение