Глава 12: Мастер Цзинь Ба

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Погода становилась всё холоднее, люди уже надели ватные куртки, а в посёлке Циньань, наоборот, становилось всё оживлённее.

Причина была проста: приближался Новый год, и независимо от достатка, все готовились запастись новогодними припасами.

Мэн Цю, помимо ежедневной вечерней культивации, вёл довольно размеренную жизнь.

Смерть Лай Саня не вызвала большого переполоха, его тело даже не нашли. Все считали, что он пропал без вести, и втайне радовались этому.

Скорость культивации Мэн Цю была нормальной, ни быстрой, ни медленной. Поскольку в его даньтяне ещё не сформировалась духовная сила, он, естественно, не мог практиковать различные чудесные магические искусства. Однако, чтобы защитить Сюэ'эр от дальнейших обид, Мэн Цю в свободное время днём самостоятельно изучал «Девять Мечей Тревожащей Пыли». Хотя Король Асур пренебрегал этим трактатом, Мэн Цю считал, что навыки не в тягость. Тем более что техника «Сгущение Души» пока не давала никакой боевой мощи.

Мэн Цю купил обычный длинный меч и, следуя инструкциям, снова и снова отрабатывал движения во дворе своего дома, постигая тонкости «Девяти Мечей Тревожащей Пыли».

Для Мэн Цю жизнь менялась от учёного к воину, и врата боевых искусств открывались перед простым книжником.

К удивлению Мэн Цю, тётушка Ван снова сама пришла к нему по поводу его брака.

Едва войдя во двор, она начала жаловаться Мэн Цю, высказывая ему множество упрёков.

Содержание сводилось к тому, что Мэн Цю предал чувства Ван Ваньчунь и не оправдал добрых намерений тётушки.

Мэн Цю, конечно, знал, что он виноват перед Ван Ваньчунь. Он обещал сделать предложение до конца года, но постоянно откладывал, что было совершенно неприемлемо.

Однако у Мэн Цю были свои причины. События этого месяца полностью изменили его жизнь. По стечению обстоятельств он начал культивировать «Истинные Сутры Асуры», что обрекало его на разрыв связей с миром смертных рано или поздно. Как он мог состариться вместе с Ван Ваньчунь?

Хотя образ красавицы постоянно витал в его мыслях, у него не хватало смелости снова заговорить о браке.

И каждый раз, думая о Сюэ'эр, он боялся, что если ему придётся уйти, Сюэ'эр останется одна, без присмотра.

Если бы у него была такая добродетельная жена, как Ваньчунь, он мог бы уйти со спокойной душой.

Ван Ваньчунь и Мэн Цю влюбились друг в друга с первого взгляда. Как он мог из-за своего эгоизма причинить ей столько страданий?

Поэтому Мэн Цю никак не мог принять решение, и сегодня тётушка Ван снова пришла, и Мэн Цю понял, что это дело нельзя больше откладывать.

В тот момент Мэн Цю тайно принял твёрдое решение и сказал: — Тётушка, простите меня за то, что я не ценю вашу доброту. С делом Ваньчунь покончено. Я не отвергаю её, просто у меня есть причины, о которых неудобно говорить.

Сказав это, он поклонился тётушке в знак извинения.

Тётушка Ван, увидев, что Мэн Цю отказался от предложения, с сомнением спросила: — Ты что, слышал какие-то слухи?

Мэн Цю сразу догадался, что тётушка Ван что-то скрывает: — Я отказываюсь от вашей доброты, это действительно из-за моих собственных причин, я не слышал никаких слухов. Неужели с сестрой Ваньчунь случилось что-то несправедливое? Можете ли вы рассказать мне об этом?

Тётушка Ван глубоко вздохнула и сказала: — Не сомневайся, я тебя не обманывала. С Ваньчунь это случилось только недавно. Она была здоровой и живой девушкой, но почему-то теперь каждый день сходит с ума, не узнаёт родственников и ведёт себя странно. Мы приглашали нескольких врачей, но все они были бессильны.

— Позже мы пригласили Бессмертного Мастера издалека, и только тогда узнали, что Ваньчунь неизвестно где навлекла на себя очень сильного обиженного духа, который овладел её телом, отчего она и сошла с ума.

— Что же делать? Есть ли способ изгнать этого обиженного духа?

Тётушка Ван снова вздохнула: — Бессмертный Мастер, конечно, изгнал обиженного духа из её тела, но он сказал, что тело Ваньчунь было поражено ядовитой иньской энергией обиженного духа, что нанесло непоправимый вред. Он сказал, что продолжительность жизни этого ребёнка, вероятно, не превысит десяти лет.

— А?

Мэн Цю, услышав это, сильно удивился и спросил: — Совсем нет никакого способа?

Тётушка Ван покачала головой.

Мэн Цю был потрясён и опечален судьбой Ван Ваньчунь.

Тётушка Ван, видя, что Мэн Цю выглядит довольно печальным, не знала, что ещё сказать, и молча повернулась, чтобы уйти.

Мэн Сюэ, увидев из комнаты, как старший брат разговаривает с тётушкой Ван во дворе, а затем тётушка быстро уходит, выбежала и потянула Мэн Цю за рукав, говоря: — Брат, почему ты не пригласил тётушку в дом поговорить?

Мэн Цю, услышав это, опешил, увидев, что тётушка Ван уже переступила порог двора, и поспешно догнал её: — Тётушка, подождите.

— Что-то ещё?

Мэн Цю сказал: — Тётушка, когда вернётесь, пожалуйста, скажите сестре Ваньчунь, что Мэн Цю был занят подготовкой свадебного дара и задержался, поэтому пусть сестра Ваньчунь не сердится. Мэн Цю обязательно придёт с предложением в течение трёх дней.

Тётушка Ван сказала: — Вижу, ты хороший и преданный ребёнок, но ситуация Ваньчунь особенная, и ты не должен действовать опрометчиво из жалости к ней, чтобы потом не пожалеть об этом.

Мэн Цю серьёзно сказал: — Мэн Цю решил жениться на Ваньчунь вовсе не из жалости, тётушка не должна сомневаться в этом. Мне действительно неудобно раскрывать свои причины, но мои чувства к Ваньчунь искренни, и я никогда не предам её при жизни.

Тётушка Ван почувствовала искренность Мэн Цю и была очень довольна, повторяя: — Хорошо, хорошо, хорошо, так будет лучше всего.

Проводив тётушку Ван, Мэн Цю взял немного золота и драгоценностей и повёл Мэн Сюэ на главную улицу посёлка.

По дороге Мэн Цю рассказал Мэн Сюэ о своих мыслях: он хотел устроить Ван Ваньчунь пышную свадьбу.

Мэн Сюэ согласилась, но беспокоилась, что снова произойдёт что-то плохое, как с Лай Санем.

Мэн Цю усмехнулся: — Если не виделись три дня, следует взглянуть по-новому. Я ведь каждый день тренируюсь с мечом не зря. Больше никто не посмеет тебя обидеть.

— Правда? А где меч брата?

Мэн Сюэ тоже засмеялась.

— О, кажется, я не взял меч. Забыл, ещё не привык носить меч с собой. Может, вернёмся за ним?

Мэн Цю почесал в затылке.

Мэн Сюэ скорчила гримасу и сказала: — Меча нет, а он хочет быть великим героем. Брат, ты такой неудачник. Ладно, не нужно возвращаться за мечом, мы ведь не всегда будем сталкиваться с плохими людьми, верно?

Брат и сестра смеялись и болтали, и вскоре добрались до оживлённой части посёлка.

Мэн Цю и Мэн Сюэ сначала пришли в «Цзиньбаочжай» мастера Цзинь Ба и сказали, что хотят заключить с ним сделку. Управляющий «Цзиньбаочжай» знал Мэн Цю и не посмел медлить, вежливо пригласив брата и сестру Мэн в главный зал на чай.

Мастер Цзинь Ба на этот раз был ещё больше потрясён. Намерение Мэн Цю было простым: он хотел обменять дюжину высококачественных драгоценностей на банкноты, а цену предоставить мастеру Цзинь Ба.

Мастер Цзинь Ба, будучи ювелиром, быстро оценил стоимость этих драгоценностей.

Подумав немного, мастер Цзинь Ба сказал: — Раз уж господин Мэн доверяет мне, Цзинь Ба, то я скажу прямо. Если мои слова покажутся неприятными, надеюсь, господин Мэн не обидится.

— Восьмой мастер, говорите прямо. В конце концов, мне ещё придётся вас беспокоить в будущем.

Мастер Цзинь Ба подумал про себя: «Он намекает, что у него ещё много таких драгоценностей!» Думая об этом, он натянул на своё пухлое лицо профессиональную улыбку и сказал: — Фактическая стоимость этих драгоценностей, господин Мэн, составляет около трёхсот лянов золота, что в пересчёте на серебро — тридцать тысяч лянов.

— Однако… — Мастер Цзинь Ба посмотрел на выражение лица Мэн Цю и продолжил: — Я полагаю, что происхождение этих драгоценностей, господин Мэн, не совсем чистое, и их, вероятно, нельзя продавать напрямую в «Цзиньбаочжай»… Мне придётся их перерабатывать, чтобы изменить их облик. Кроме того, само существование «Цзиньбаочжай» предназначено для получения прибыли, поэтому я возьму двадцать процентов прибыли. Я могу дать вам только две тысячи четыреста лянов банкнотами. Что скажете?

Две тысячи четыреста лянов серебра — это была астрономическая сумма для простых людей. Мэн Цю достал лишь небольшую часть драгоценностей, и только сейчас понял, насколько ценным был тот сундук с золотом и драгоценностями.

Однако Мэн Цю не знал, что Сюй Хун на самом деле не собирался отдавать драгоценности, а лишь временно оставил их в Крепости Короля Леопардов, намереваясь забрать их обратно после завершения дела.

Сюй Хун ещё не знал, что драгоценности попали в чужие руки, а люди из Крепости Короля Леопардов тоже не совсем понимали истинную ценность того сундука с драгоценностями. В противном случае обе эти стороны были бы по-настоящему встревожены.

Высокая стоимость драгоценностей превзошла ожидания Мэн Цю, и он также понял, что слова мастера Цзинь Ба были разумными, поэтому он с готовностью принял его предложение.

Мастер Цзинь Ба, получив эту сделку с лёгкостью и имея потенциальную прибыль в более чем пять тысяч лянов серебра, был чрезвычайно счастлив и уже считал Мэн Цю богом богатства для «Цзиньбаочжай».

Он вернулся в тайную комнату, достал банкноты и лично передал их Мэн Цю. Мэн Цю вытащил одну банкноту номиналом в тысячу лянов, положил её на стол перед мастером Цзинь Ба и сказал: — Можете ли вы оказать мне небольшую услугу, восьмой мастер? Если да, то эта тысяча лянов банкнотами будет моей благодарностью.

— Говорите, господин Мэн.

Мэн Цю сказал: — Я дважды заключал с вами сделки, восьмой мастер, и вижу, что вы не из тех мелочных людей, которые забывают о справедливости ради выгоды. Поэтому я больше не буду ничего скрывать. Происхождение моих драгоценностей действительно не совсем прилично, но у меня есть свои способы, и я не боюсь, что кто-то будет о них беспокоиться. Однако иногда всё же требуется разумное объяснение, поэтому я хотел бы попросить вас, восьмой мастер, распустить слух, что банкноты Мэн Цю — это ваш подарок. Что касается причины, думаю, это не составит для вас труда, восьмой мастер.

— Ха-ха-ха, у Цзинь Ба есть скрытая болезнь — головокружение, и неизвестно, когда она внезапно проявится. Если во время приступа не получить помощь, можно легко умереть. Многие мои друзья знают об этой странной болезни.

— В будущем мне нужно будет лишь сказать, что господин Мэн спас мне жизнь во время одного из приступов. Если господин Мэн посчитает, что этого недостаточно, я скажу, что по счастливой случайности господин Мэн многократно спасал мне жизнь, и его благодеяние равно второму рождению.

— Отлично, большое спасибо за помощь, восьмой мастер.

— Это пустяк, о чём тут говорить? Пожалуйста, заберите эту банкноту, господин Мэн.

Мастер Цзинь Ба отодвинул банкноту на столе к Мэн Цю.

Мэн Цю встал и сказал: — Я не позволю восьмому мастеру помогать мне даром. Более того, если вы не возьмёте эту банкноту, я, наоборот, буду беспокоиться. Восьмой мастер, пожалуйста, примите её с улыбкой.

………………

После того как брат и сестра Мэн ушли, мастер Цзинь Ба взял банкноту со стола и, вспоминая недавнюю сцену, чем больше он думал, тем больше ему казалось, что Мэн Цю производит на него иное впечатление, чем в прошлый раз. Он не мог точно сказать, в чём разница, но на этот раз Мэн Цю вызвал у Цзинь Ба лёгкое чувство страха, ощущение опасности.

Цзинь Ба закрыл глаза, откинулся назад на своём полном теле и удобно устроился в большом кресле, про себя говоря: «Пока не выясню его истинное происхождение, лучше не навлекать на себя его гнев».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение