Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Великий Герой Шэнь Цзинчэнь

Какое изменение принесут Мэн Цю золотые и серебряные сокровища, которые обычные люди не смогли бы заработать за несколько поколений?

Будет ли это благословением или проклятием?

Пока неизвестно.

Мэн Цю знал лишь одно: его желание увидеть Ваньчунь, похоже, снова откладывается.

Среди сокровищ в сундуке оказался свиток, содержимое которого было неизвестно.

— Возможно, это бухгалтерская книга, а может, доказательство сговора Сюй Хуна с горными разбойниками… — Недолго думая, Мэн Цю сунул тонкий свиток за пазуху, наспех схватил горсть драгоценностей, положил их в узелок, а затем, закопав последнее «сокровище», поспешно покинул пещеру, не обращая внимания на усталость, и побрёл в направлении, противоположном тому, куда ушли разбойники.

Мэн Цю не знал, куда ведёт дорога, он знал лишь, что, спустившись с горы, будет в безопасности.

Метель постепенно утихла. Мэн Цю, почти обессиленный, увидел маленькую деревню у подножия горы. Он спускался, то катясь, то идя, и в конце концов, к счастью, выбрался из бескрайних гор.

Выпив чашку горячей жидкой каши в доме доброго фермера, старика Чэна, он наконец почувствовал немного тепла.

В это время старик Чэн спросил Мэн Цю, как он заблудился в заснеженных горах. Мэн Цю скрыл встречу с горными разбойниками, но остальное рассказал прямо.

Хотя это место было уже не так далеко от городка, где жила тётушка Ван, Мэн Цю очень беспокоился о своей младшей сестре Мэн Сюэ, ведь она была всего лишь несовершеннолетней девочкой.

Он отсутствовал дома уже два дня, и если он не вернётся, и что-то случится, это будет ужасно.

Во второй половине дня старик Чэн отвёз Мэн Цю обратно в Поселок Циньань на бычьей повозке, и по настоянию Мэн Цю с улыбкой принял несколько мелких серебряных монет.

В это время Мэн Сюэ, долго не дождавшись возвращения брата, испытывала тревогу и беспокойство… Когда Мэн Цю, растрёпанный и в помятой одежде, ввалился в дом, он по-настоящему напугал Мэн Сюэ.

В воспоминаниях юной Мэн Сюэ её брат, хотя и не носил роскошной одежды, всегда был опрятен и чист.

Интуитивно она почувствовала, что брат пострадал, и её ясные глаза мгновенно затуманились от слёз.

— Сюэ’эр, не плачь, с братом всё в порядке.

Прожив вместе больше десяти лет, Мэн Цю, конечно, понимал беспокойство своей младшей сестры.

Мэн Цю не стал ничего скрывать от Мэн Сюэ и подробно рассказал ей обо всём, что произошло.

Мэн Сюэ с детства была умнее обычных детей, и сразу же сказала: — Брат, эти деньги нельзя тратить бездумно. Если у нас вдруг появится столько денег, это вызовет подозрения.

Мэн Цю ответил: — Брат, конечно, понимает, что богатство не следует выставлять напоказ, но в будущем нам с тобой не придётся так тяжело, как раньше.

— Тогда я сначала куплю один танхулу… нет, куплю два танхулу, брат, и мы съедим их вместе! — радостно рассмеялась Мэн Сюэ.

— Хорошо, если захочешь, буду покупать тебе каждый день! — Мэн Цю тоже был в отличном настроении, и смех брата и сестры наполнил дом.

В тот вечер, уложив младшую сестру спать, Мэн Цю, как обычно, сел за свой старый письменный стол, подкрутил фитиль масляной лампы и погрузился в чтение.

Мэн Цю всегда усердно учился, и хотя ему не удалось сдать государственные экзамены, привычка к упорному чтению осталась неизменной.

На самом деле, книг в доме было немного, и он уже знал их наизусть.

Испытывая «книжный голод», Мэн Цю, естественно, вспомнил о свитке, который случайно нашёл у себя за пазухой.

— Девять Мечей Тревожащей Пыли! — Он никак не ожидал, что найденный свиток окажется руководством по технике владения мечом.

Почти каждый юноша когда-то мечтал стать странствующим рыцарем, и юный Мэн Цю тоже одно время очень восхищался великими героями, которые с мечом в руке творили добро.

Мэн Цю не был человеком из мира боевых искусств и совершенно не разбирался в техниках владения мечом.

Но нет ничего абсолютного: Мэн Цю, как ни странно, знал о «Девяти Мечах Тревожащей Пыли».

Примерно десять лет назад в мире боевых искусств появился Шэнь Цзинчэнь, который, владея своим острым мечом, стал непобедимым.

Имя «Девяти Мечей Тревожащей Пыли» стало известно всем, от женщин до детей.

Конечно, Шэнь Цзинчэнь прославился не только благодаря своему превосходному мастерству меча, но и благодаря тому, что Великий Герой Шэнь грабил богатых, чтобы помогать бедным, и обладал великой праведностью.

О великом имени Шэнь Цзинчэня Мэн Цю слышал в детстве от рассказчика в городке.

Этот рассказчик разделил героическую историю Великого Героя Шэня на тридцать эпизодов, рассказывая по одному каждый день, и Мэн Цю ходил слушать их ежедневно. В то время Великий Герой Шэнь был для маленького Мэн Цю священнее, чем бодхисаттвы в храмах.

Маленький Мэн Цю так и не узнал концовку истории Великого Героя Шэня. Когда он дослушал до двадцатого эпизода, его обнаружил отец, забрал домой и сильно отругал. Мэн Цю пообещал, что в будущем будет усердно учиться и обязательно добьётся успеха на экзаменах, и только тогда отец успокоился.

Меньше чем через год его отец заболел неизлечимой болезнью, оставил Мэн Цю и Мэн Сюэ одних и скончался.

Что касается матери, Мэн Цю не знал, как об этом говорить: после рождения младшей сестры Мэн Сюэ она внезапно заболела и умерла за одну ночь.

Мэн Цю даже не успел взглянуть на мать дважды, как отец поспешно похоронил её.

Возможно, из-за того, что мать ушла так внезапно, Мэн Цю до сих пор не мог поверить в её смерть и иногда испытывал иллюзию, что она рядом.

Позже тот рассказчик куда-то исчез.

Великий Герой Шэнь Цзинчэнь, казалось, тоже исчез за одну ночь, и никто больше о нём не упоминал.

Где же след героя, никто не знал!

Теперь, когда «Девять Мечей Тревожащей Пыли» были в руках Мэн Цю, это, казалось, вновь разожгло его мечту о герое.

«Девять Мечей Тревожащей Пыли» Мэн Цю нашёл в сундуке в пещере. Тогда было темно, и Мэн Цю, недолго думая, просто положил их в свой узелок и принёс домой.

Содержимое того сундука, по идее, было подарком Городского Магистра Сюй Хуна вождю горной крепости на Горе Падающего Феникса. Сюй Хун, однако, был щедр.

Надо знать, что для людей из мира боевых искусств соблазн секретного манускрипта боевых искусств был гораздо сильнее, чем полный сундук золота и драгоценностей.

— Стоит ли учиться? — спросил себя Мэн Цю.

Жаль, что Мэн Цю был всего лишь учёным; если бы это был любой другой человек, практикующий боевые искусства, он бы ни секунды не колебался!

— Пока отложим до завтра, — сказал он себе. Мэн Цю был действительно измотан за эти два дня, задул масляную лампу и крепко уснул.

Мэн Цю, конечно, спал крепко, но он лишил сна многих людей.

Ло Дачэн и Лян Эр, которых сейчас ругали на чём свет стоит, не то что спать, даже вздохнуть не смели.

Одно неосторожное движение, и они могли лишиться головы.

— Отбросы! —

— Идиоты! —

Могучий мужчина с большой лысой головой и бородой, жёсткой, как стальные иглы, не переставая ругался.

Время от времени он пинал Ло и Ляна. Сила его ног была поразительна: каждый удар отбрасывал их на землю, словно свернувшихся креветок.

На этот раз Ло Дачэн от удара увидел звёзды перед глазами, а его внутренние органы, казалось, сместились.

Он едва мог подняться, но всё же, дрожа, с трудом встал, согнувшись в поясе, опустив голову, и даже не смел вытереть кровь, сочившуюся из уголка рта.

Проведя столько лет в крепости, Ло Дачэн знал, что сегодня его жизнь, похоже, временно спасена.

Если бы Линь Бао не бил и не ругал их, это, наоборот, означало бы верную смерть. Сегодня Главный Атаман хоть и действовал жёстко, но выпустил пар, а значит, больше не будет убивать.

— Убирайтесь к чёрту, вы все ничтожества! —

Ло Дачэн и Лян Эр, словно услышав небесную музыку, поспешно, ползком и кувырком, выбежали прочь.

Увидев, что гнев Линь Бао постепенно утих, худощавый мужчина с хитрыми глазами подошёл к нему и сказал: — Брат Бао.

Теперь, когда мы лишились выгоды, как нам поступить с делом Сюй Хуна?

— Хлоп! — Линь Бао хлопнул себя по лысой голове.

— Лишились выгоды, и что, мне теперь бесплатно работать?

Подняв большую чашу с крепким вином со каменного стола, он жадно отпил и добавил: — Хм! Кто посмеет тронуть товар моего Леопарда здесь, на Горе Падающего Феникса? Сюй Хун — негодяй, я думаю, это он сам всё и подстроил.

Худощавый мужчина с мышиными глазами, внешне ничем не примечательный, был вторым лучшим бойцом в крепости, Вторым Атаманом Крепости Короля Леопардов, Хо Ином.

Мало кто в крепости знал, какими выдающимися способностями обладал Хо Ин, но среди мастеров, погибших от его руки, было немало таких, кого даже Линь Бао не был уверен, что сможет победить.

В крепости только Хо Ин по-настоящему называл Линь Бао братом.

— Сейчас Сюй Хун просит нас о помощи, мы не будем говорить, что не станем этого делать, но пока затянем время и посмотрим на его реакцию, — мрачно сказал Хо Ин. — Кроме того, я пошлю несколько сообразительных братьев разведать окрестные деревни и посёлки, чтобы узнать, нет ли чего-нибудь необычного.

— Хорошо, займись этим. Если какой-то ублюдок действительно ограбил мой товар, я не поверю, что он не станет этим хвастаться.

— Тогда братья заставят его вернуть всё, что он взял у брата Бао, с процентами, — в мышиных глазах Хо Ина вспыхнул холодный убийственный блеск, который тут же исчез.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение