Глава 6: Ночные беседы в новой комнате (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мерцающая масляная лампа давала не слишком яркий свет, а поскольку в ней использовалось рапсовое масло, в комнате всегда витал легкий запах масляного дыма от семян рапса. В свете лампы на резной деревянной кровати висели красные шелковые занавески, и даже одеяла были праздничного красного цвета. Неосторожный взгляд мог бы заставить подумать, что попал в новобрачную комнату.

По крайней мере, в некотором смысле, эта комната сегодня вечером действительно была «новой комнатой» Чжу Ифэна.

В это время, сидя за столом в этой «новой комнате», Чжу Ифэн непрерывно массировал виски.

Перед ним лежали десятки контрактов, долговых расписок и прочих документов — всё это было наследством его «дешевого отца». Именно из-за попыток взыскать эти долги прежний Чжу Ифэн промок под дождем, заразился тифом, а затем, обессиленный и раздосадованный, слег и умер в постели.

Хотя он знал, что тиф в эту эпоху легко мог быть смертельным, ему помог так называемый «искусственный интеллект».

Во время «вселения» он провел соответствующую «настройку» этого тела, и теперь, кроме слабости в конечностях из-за длительного постельного режима и общего ослабления организма из-за продолжительной болезни (слабость из-за недостатка ци), никаких серьезных проблем не было.

Тело можно было постепенно тренировать, но деньги нужно было вернуть, ведь их количество влияло не только на его жизнь в этом измерении, но и на то, сможет ли он начать здесь какое-либо дело.

— Ифэн, на самом деле, хотя торговая фирма сейчас и закрылась, свёкор всё же оставил кое-какое имущество, которое позволит нашей семье жить безбедно. Тебе не стоит беспокоиться. К тому же, твой английский очень хорош, и ты вполне сможешь работать в иностранной фирме в концессии, чтобы прокормить семью и жить в достатке!

Опасаясь, что ее слова могут расстроить Чжу Ифэна, Сюй Линъюнь говорила осторожно, тщательно подбирая каждое слово. Однако она не упомянула о текущих трудностях семьи Чжу и, конечно же, о том, как ее муж, движимый пылким энтузиазмом, «разорил» торговую фирму Чжу.

— Кроме того, это было и желанием свёкра.

В конце Сюй Линъюнь особо подчеркнула, что свёкор в свое время заставил его учить английский и даже заключил брак с семьей Сюй именно потому, что надеялся, что он сможет иметь дело с иностранцами. Если бы свёкор не умер так рано, возможно, сейчас ее муж работал бы майбанем в иностранной фирме в Шанхае, ведь семь-восемь десятых всех дел в Шанхае сейчас связаны с иностранцами.

— Английский… — это была правда. В обрывках воспоминаний, связанных с Чжу Ифэном, он мог напрямую общаться с иностранцами на английском, читать иностранные газеты. Причина его свободного владения английским заключалась в том, что его «дешевый отец» был весьма дальновидным торговцем для своей эпохи. Когда англичане прибыли в Шанхай и открыли концессию, он немедленно сам обратился к ним и начал торговать шелком-сырцом с британскими фирмами, и даже отправил сына учить английский у иностранного священника.

«В будущем, будь то страна или бизнес, неизбежно придется иметь дело с иностранцами. Ты должен хорошо выучить английский, однажды это очень пригодится…» — вспоминая слова своего «дешевого отца» с утонченным лицом, Чжу Ифэн не мог не восхищаться этим «отцом», которого никогда не встречал. В ту эпоху мало кто обладал таким видением.

Однако судьба распорядилась иначе: два года назад Чжу Даомин заболел и не смог оправиться. Последней сделкой, которую он заключил перед смертью, был брак с семьей Сюй из Гуаньцяо. Хотя семья Сюй, из которой вышел Сюй Гуанци, Тайцзы Тайбао и министр обрядов при династии Мин, давно пришла в упадок, они все же были коренными жителями Шанхая. Что еще важнее, на протяжении сотен лет после Сюй Гуанци в семье Сюй передавались знания: помимо христианства, все они владели иностранными языками и математикой, и даже Сюй Линъюнь, рожденная от наложницы, не была исключением.

Этот человек… всю жизнь строил планы, а в итоге все его усилия оказались напрасными!

— Работа в иностранной фирме — это лишь крайняя мера. В конце концов, самое главное — это вернуть наши долги, которые остались снаружи.

Слова Чжу Ифэна заставили Сюй Линъюнь вздрогнуть. Она, конечно, вспомнила старую историю о том, как два месяца назад он промок под дождем по дороге из английской концессии и заразился тифом.

— Ифэн… — Видя беспокойство на лице Сюй Линъюнь, Чжу Ифэн улыбнулся и успокоил ее.

— Линъюнь, тебе не стоит беспокоиться. После этого испытания я многое обдумал. Раз уж деньги не вернуть, то нужно вернуть столько вещей, сколько сможем!

Вещи!

Это было общей чертой этих «западных дельцов»: они не отрицали долгов и не «отказывались платить». По крайней мере, в некоторой степени они соглашались погасить долги, но так называемое погашение было лишь замаскированной «дискриминацией».

Чжу Ифэн взял в руки английское соглашение о задолженности. — Этот долг, кажется, еще можно уладить. Разве Тихоокеанская торговая компания не согласилась погасить долг парусником «Пасифик»?

Всего меньше двадцати тысяч, а этот корабль… 772 тонны? Ого, еще и с паровым двигателем! Должен же он стоить эту цену!

В замешательстве, поскольку в обрывках его памяти не было информации об этом долге, Чжу Ифэн перевел взгляд на Сюй Линъюнь.

— Линъюнь, почему я не согласился?

— Ифэн, это потому, что… — Несмотря на некоторое колебание, Сюй Линъюнь честно ответила.

— Этот корабль — старое судно, ему почти десять лет. Его постройка стоила не более двадцати тысяч юаней, и за ним числится задолженность по плате за стоянку в порту на сумму более тысячи юаней. Если его продать, то после всех вычетов он принесет максимум одиннадцать-двенадцать тысяч юаней!

Черт возьми, опять ловушка! Неужели среди этих иностранцев нет ни одного порядочного?

Проклиная их про себя, Чжу Ифэн, глядя на оставшиеся десятки долговых расписок на суммы от тысячи до десятков тысяч юаней, не мог не восхититься «смелостью» своего «дешевого отца». В те времена вести дела с иностранцами и не требовать наличных, а даже если дело доходило до суда, эти иностранцы вряд ли бы стали на его сторону.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Ночные беседы в новой комнате (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение