Супруги Линь (Часть 2)

Прошлой ночью он уже дважды "пометил" резиденцию Линь.

Сегодня вечером Сюань Лоу продолжит.

Такую полную духовной энергии резиденцию Линь он, естественно, должен занять!

Линь Жухай вел Цзя Шэ на встречу с Цзя Минь, и они шли рядом.

Хотя Линь Жухай был немного ниже его, он тоже был худощавым и красивым человеком.

Стоя рядом, они были подобны сиянию звезд и луны вместе, привлекая взгляды многих служанок, проходивших мимо.

Каждый день в время чэнь Дайюй вовремя приходила в комнату Цзя Минь, чтобы подать ей отвар.

После того как Цзя Минь выпивала лекарство, Дайюй тут же клала ей в рот цукат, а затем послушно садилась у кровати Цзя Минь и читала ей вслух.

Цзя Минь лежала в постели слабая, ее лицо почти исхудало. Только когда она слушала чтение Дайюй, на ее губах появлялась слабая улыбка.

Когда Сюань Лоу и Линь Жухай прибыли, они застали именно такую сцену.

Сюань Лоу невольно вспомнил свое детство.

Его мать была настоящей кошачьей красавицей, с черной шерстью и парой ярко-зеленых светящихся круглых глаз, необыкновенно красивая.

Мать кормила их пятерых, братьев и сестер, не жалея сил.

Каждый день она вылизывала им шерсть языком, согревала их своим телом, учила охотиться...

Дайюй увидела незнакомого человека рядом с отцом, оценила его возраст и догадалась, кто он. Она поспешно встала и подошла, чтобы поклониться.

— Ваньфу, отец, ваньфу, старший дядя по матери! — Голос был очень нежным и сладким.

Сюань Лоу пришел в себя, с улыбкой разглядывая Дайюй, и вздохнул, что эта девочка, должно быть, самая милая среди людей.

Линь Жухай слушал с удовольствием, поглаживая бороду, скромно ответил несколько фраз, а затем похвалил Инчунь, сказав, что она тоже очень разумна.

Сюань Лоу вспомнил об Инчунь и с улыбкой сказал Дайюй: — Почему бы тебе не пойти поиграть с сестрой Инчунь? Она уже давно встала.

Дайюй взглянула на мать и покачала головой Сюань Лоу: — Племянница еще не дочитала книгу матери, пойду, как только закончу.

— Хорошее дитя, иди. У матери как раз есть кое-что сказать твоему старшему дяде, — сказала Цзя Минь.

Только тогда Дайюй послушно кивнула и удалилась.

Цзя Минь подняла руку и взглянула на Линь Жухая, прося его тоже временно удалиться.

Линь Жухай кивнул, сказал жене несколько слов и ушел.

— Старший брат! — Слабым голосом позвала Цзя Минь, и по ее лицу потекли две дорожки слез. — Сестре осталось недолго.

Сюань Лоу посмотрел на безжизненную Цзя Минь и нахмурился.

Он не любил заботиться о чужих делах, но не мог смотреть, как мать так горько и трагично скорбит.

— У тебя есть что сказать?

Цзя Минь немного удивилась, не ожидая, что старший брат будет так прямолинеен.

Только что, когда старший брат вошел, она почувствовала, что он, кажется, отличается от прежнего.

Конечно, они не виделись больше двадцати лет, так что изменения неизбежны.

— Моему телу осталось недолго, — Цзя Минь рыдала безутешно. — Виновата только я сама, что вышла замуж за такую хорошую семью, за такого хорошего мужа, но так и не смогла жить с ним хорошо.

— Даже единственного сына...

Сюань Лоу молча слушал, не произнося ни звука.

Цзя Минь, наоборот, захотела сказать больше: — Дайюй с детства слаба и болезненна, ей нельзя прекращать принимать лекарства ни на день.

— Боюсь, однажды она, как и предыдущий ребенок, не сможет выдержать и умрет.

— Мне стыдно перед предками семьи Линь, и еще больше перед мужем.

— Виноват только мой живот, который не оправдал надежд. Мы женаты больше двадцати лет, а я так и не смогла оставить потомка для семьи Линь.

— Если бы он винил меня, мне было бы легче на душе, но он упорно говорит, что это его вина.

— Я действительно ненавижу себя за то, что помешала ему. Я виновата перед семьей Линь, перед ним, перед умершим сыном.

— Зачем мне жить? Нет смысла, давно нет смысла... — Говоря о волнующем, Цзя Минь начала задыхаться и уже не могла произнести ни звука.

Сюань Лоу услышал, что Цзя Минь хочет умереть, молча смотрел на нее и на мгновение почувствовал себя немного безмолвным.

Разве люди не считают себя самыми умными? Почему же они хотят умереть из-за небольшой проблемы?

Цзя Минь постепенно успокоилась под утешениями служанки.

Она снова начала рассказывать Сюань Лоу о бытовых мелочах, в ее словах сквозила глубокая скорбь и крайний пессимизм.

В конце концов, Цзя Минь упомянула Дайюй, намереваясь после своей смерти поручить дочь заботам своей матери.

— Некоторое время назад я уже написала матери письмо, намекая на свои трудности. Она должна понять мое положение.

Цзя Минь немного поплакала, а затем, не услышав голоса старшего брата, подняла голову и с надеждой посмотрела на него.

— Закончила? — спросил Сюань Лоу.

Цзя Минь остолбенела на мгновение, затем, печально роняя слезы, кивнула: — Сестра так не оправдала надежд, что старшему брату пришлось посмеяться.

— Не смешно, — Сюань Лоу небрежно придвинул стул и сел.

Под удивленным взглядом Цзя Минь Сюань Лоу снова заговорил: — Жалко!

Цзя Минь широко раскрыла глаза, глядя на него, и внимательно подумала о значении слова "жалко". Разве это не о ней?

Да, она вовсе не смешна, она крайне жалка!

Сюань Лоу понял, что Цзя Минь явно неправильно его поняла, и объяснил: — Из-за этих бытовых мелочей ты впала в депрессию, заболела и погубила свою жизнь. Что это, если не жалость?

— Жизнь твоя, если ты ее не хочешь, никто не сможет тебя спасти.

— Не жди, что я скажу тебе что-то сочувственное или утешительное. Ты сама хочешь умереть, и никто не сможет тебя переубедить.

— Я... — Цзя Минь обиженно выпучила глаза. Открыв рот, она не знала, что сказать.

Сюань Лоу перебил ее: — Тебе не нужно оправдываться.

— Вчера вечером я уже расспросил младших слуг в резиденции.

— Они говорят, что твоя болезнь — это странная болезнь, которая делает тебя слабой и вялой, и ее причину нельзя установить.

— По-моему, ты просто сама не можешь принять ситуацию.

Цзя Минь была крайне обижена, прижимая руку к груди, она жаловалась: — Старший брат приехал сюда за тысячи ли, чтобы посмеяться над сестрой?

— Какой брат будет так говорить своей тяжелобольной сестре?

— Старший брат, ты стал еще хуже, чем раньше, даже не заботишься о братско-сестринских чувствах.

— Ты пользуешься своей болезнью, чтобы все тебе уступали, но не думаешь о том, в чем ты сама виновата.

— Твоей дочери еще нет и пяти лет, а она уже должна прислуживать тебе у кровати, подавать отвар и видеть, как ты умираешь. Кто ее пожалеет?

Сюань Лоу упомянул Дайюй, и Цзя Минь задохнулась, не в силах произнести ни слова.

Она потеряла лицо, в гневе била себя кулаками в грудь: — Уходи, уходи!

Сюань Лоу, не говоря ни слова, поднял полы халата и вышел. Он как раз столкнулся с Линь Жухаем у двери.

Линь Жухай только что подслушивал разговор брата и сестры, и в его гневном выражении лица смешалось смущение.

Сюань Лоу взглянул на Линь Жухая и направился прямо во двор.

Линь Жухай не успокоился, поспешно догнал его, схватил и стал спорить.

— Она так больна, ей осталось недолго, почему вы говорите такие обидные слова?

Сюань Лоу взглянул на Линь Жухая и холодно усмехнулся: — Ты тоже какой-то непутёвый.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение