Глава 10. Госпожа Сяо, чье слово мало весит.

Глава 10. Госпожа Сяо, чье слово мало весит.

Во дворце Императорский Наставник давал урок Жун И. Тот очень старался слушать, но из-за жаркой погоды и пасмурного неба, как бы Жун И ни боролся, он все равно не мог удержаться от зевоты.

— Прибыла Госпожа Сяо!

Громко крикнул евнух снаружи. Жун И испугался и чуть не упал со стула, поспешно выпрямившись.

— Императорский Наставник, можете удалиться. У меня важные дела с Госпожой Сяо.

Сказал Жун И, и пожилой Императорский Наставник тут же откланялся и ушел. В Чанъане никто не хотел иметь дела с Сяо Цзинжоу, и даже Императорский Наставник очень боялся ее.

После ухода Императорского Наставника выражение лица Сяо Цзинжоу тут же изменилось. Жун И почувствовал себя виноватым под ее взглядом и опустил голову, не смея смотреть на нее.

— Подними голову и смотри на меня.

Строго сказала Сяо Цзинжоу.

— А-цзе, я знаю, что ошибся.

Пробормотал Жун И.

— Сколько раз я тебе говорила, не называй меня больше А-цзе!

Голос Сяо Цзинжоу стал очень холодным, и Жун И еще больше запаниковал.

— Теперь ты Император, ты больше не можешь так легко опускать голову.

— Я знаю.

Жун И украдкой взглянул на Сяо Цзинжоу. Увидев, что на ее лице нет никаких эмоций, он поднял голову.

— Почему ты снял меня с должности наблюдателя на экзаменах?

Сяо Цзинжоу посмотрела на него. Часть ее гнева рассеялась.

Но это не означало, что она больше не злилась. Вернувшись в поместье, ей сообщили, что ее сняли с должности наблюдателя. Она, естественно, была удивлена. Раньше, когда случалось что-то подобное, Жун И всегда советовался с ней заранее, но на этот раз он не обсудил это с ней и просто снял ее.

— Я не снимал!

Сказав это, Жун И поспешно замахал руками. Это дело действительно не имело к нему никакого отношения.

— Это решил Императорский Дядюшка. Я только поставил печать Императорской печати.

К концу его голос становился все тише. Он чувствовал, что А-цзе снова разозлится.

— Ты слушаешь все, что он говорит?

Сяо Цзинжоу свирепо посмотрела на Жун И.

Этот маленький засранец теперь стал слишком самоуверенным!

— Но Императорский Дядюшка теперь Регент-принц, Императорский Дядюшка...

— Регент-принц!

Как я этого не знала!

Голос Сяо Цзинжоу повысился. В последнее время она несколько дней без передышки занималась делом студентов. Несколько дней не обращала внимания на Жун И, а он уже сделал его Регентом-принцем!

— Это решило Внутренний Кабинет, и я тоже думаю, что это хорошо.

Жун И не осмеливался смотреть Сяо Цзинжоу в глаза.

Хотя А-цзе защищала его Императорскую власть, и он сидел на этом месте три года, Жун И знал, что эти старики презирают его. Он не мог делать то, что хотел, и что бы он ни говорил, они только притворялись, что подчиняются. В такой хаотичной ситуации лучше, чтобы Императорский Дядюшка взял все в свои руки.

— Ты понимаешь, что как только Жун Цзыцзинь возьмет власть, твой трон станет просто формальностью!

Сяо Цзинжоу так разозлилась, что почувствовала судорожную боль во внутренних органах.

— А-цзе, я знаю, ты хочешь как лучше для меня, но нам двоим все же слишком тяжело.

Жун И поджал губы и медленно произнес.

Сяо Цзинжоу услышала это и остолбенела.

— Ваш подчиненный понял.

Словно внезапно потеряв силы, она тихо ответила:

— В Палате Правосудия еще есть незавершенные дела, ваш подчиненный удалится первым.

Жун И был прав. В конце концов, она была слишком слаба. Она боролась три года, но ситуация при дворе становилась все сложнее. Ее меч убил столько людей, но так и не смог искоренить жадность. Умирал один, и на его место приходило еще больше.

Эта вода давно уже стала мутной, а она все еще думала, что сможет очистить ее своими силами, но не ожидала, сколько людей там, на дне пруда, мутят воду.

Она вела себя бесцеремонно и бесчинствовала в Чанъане, но, в конце концов, это было лишь благодаря авторитету Прежнего Императора. Но если однажды авторитет семьи Жун исчезнет, что останется, чтобы поддержать ее?

Сломанный меч?

Императорский Указ?

Сколько это будет стоить?

Эти тучи над головой висели несколько дней, и наконец-то в Чанъане пошел дождь. Она стояла под навесом. Серое небо словно скрывало свет.

— А-цзе, не расстраивайся. У Императорского Дядюшки наверняка есть свои причины. Он не причинит нам вреда!

Вероятно, зная, что Сяо Цзинжоу действительно расстроена, Жун И догнал ее и крикнул, стоя у дверей.

Она обернулась, посмотрела на Жун И, стоявшего в дверном проеме, скрыла выражение лица и улыбнулась:

— Угу, я знаю.

Евнух рядом подал ей зонт, черно-лазурного цвета. Она подняла зонт и вошла под дождь. Капли стучали по зонту, поднимая брызги, холодные и сильные.

Жун Цзыцзинь действительно не причинит вреда Жун И. Он не заинтересован в троне. Теперь, когда ситуация стала хаотичной, он вернулся. В его сердце — дело семьи Жун и благо народа.

Свержение власти, естественно, не обходится без кровопролития и войны. Жун Цзыцзинь — человек, который больше всего ненавидит войну.

Но никто не знал о ее внутреннем негодовании. Никто.

Три года прошло. Жун Цзыцзинь ясно показал ей бесполезность ее усилий. Она не могла стать богиней, меняющей мир. Она была слишком ничтожна.

Теперь Жун И тоже больше не нуждался в ней.

Глядя на постепенно удаляющуюся Сяо Цзинжоу, руки Жун И, лежавшие на дверной раме, уже покрылись вздувшимися венами. Он знал, что А-цзе грустит. Виноват он, слишком ничтожный. Несколько дней назад он насмехался над Императорским Дядюшкой, говоря, что тот его не понимает, но когда Тень Один прочитал ему слухи из города один за другим, он все равно разозлился. Хотя эти министры и подали так много докладов с обвинениями, пока он защищал ее, эти старые упрямцы не могли причинить ей ни малейшего вреда.

Но он не мог вынести, чтобы жители Чанъаня так говорили о ней!

Ведь они ничего не знали!

— Она не ошиблась, ошибся ты.

Жун И, ты понимаешь?

В тот день Жун Цзыцзинь сказал ему это в Императорском Кабинете.

На самом деле, он знал, он понимал, просто все это время не осмеливался признаться. Виноват он, слишком слабый сейчас, ничего не может защитить.

— Императорский Дядюшка обязательно защитит нас.

Пробормотал Жун И. Сказав это, он повернулся и вошел в комнату, чувствуя некоторую тяжесть на душе.

— Позовите Императорского Наставника.

— Слушаюсь.

Ответил евнух.

Расстояние от Императорского Кабинета до Полуденных Врат было большим. Сяо Цзинжоу шла шаг за шагом. Сколько раз она проходила по этой дворцовой дороге с тех пор, как себя помнила? В детстве она думала, какие же высокие эти дворцовые стены!

Какие красивые синие кирпичи и красная черепица!

Теперь же она чувствовала лишь пустоту по всему городу.

Сегодня она приехала во дворец верхом. Лошадь уже промокла, стояла одиноко, отряхивая хвостом. Шерсть ее промокла насквозь.

— Госпожа Сяо.

Раздался знакомый голос. Она замерла, развязывая поводья, и не обратила внимания.

— Госпожа Сяо.

Собеседник снова позвал.

— Что угодно Вашему Высочеству?

Она даже не потрудилась притвориться вежливой. Она была очень уставшей и не хотела иметь с ним дела.

— Садитесь, я подвезу вас.

Он протянул ей руку.

Она смотрела на эту руку, пальцы тонкие, как луковицы, изящные и нежные, но она не осмеливалась протянуть свою. На ее ладонях были мозоли от рукояти меча. Она почти забыла, сколько крови обагрили ее руки.

Когда она убила в первый раз, ей всю ночь снились кошмары. Ей снилось, что ее руки липкие и горячие, а окровавленные следы не смываются, сколько ни три. Даже после того, как она стерла кожу, они оставались ярко-красными и липкими на руках.

Во сне она рыдала так, что разрывалось сердце, слезы текли ручьем. Она говорила: — Жун Цзыцзинь, спаси меня! Спаси меня!

Но в том сне не было Жун Цзыцзиня, только бескрайняя краснота и она, дрожащая от холода.

— Не нужно, ваш подчиненный может вернуться сам!

Сжатые кулаки почти раздавили рукоять зонта. Она сложила зонт, вскочила на лошадь, ловко и проворно.

Но как только она села, ее стащили. Сила была такой большой, что она почти не могла сопротивляться. Потеряв равновесие, она упала. Зонт выпал из рук, но она оказалась в знакомых объятиях.

Несмотря на прошедшие годы, это мгновенное ощущение заставило ее на мгновение потерять самообладание. Очнувшись, она не могла не попытаться вырваться, но он не дал ей такой возможности.

— Что ты делаешь!

Она подняла голову и увидела лицо Жун Цзыцзиня, так близко. Как давно они не были так близко?

Он пнул ее лошадь, и лошадь тут же понеслась прочь. Сяо Цзинжоу свирепо посмотрела на него!

— Поедем в моей карете.

Спокойно сказал он.

— Благодарю за доброту, Ваше Высочество, ваш подчиненный намерен вернуться пешком!

Она не хотела с ним разговаривать.

Но Жун Цзыцзинь не был тем, с кем легко договориться. Он просто поднял ее и занес в карету. Сколько бы Сяо Цзинжоу ни сопротивлялась, она не могла вырваться из его хватки.

В конце концов, она сдалась.

— Я не буду двигаться, отпусти меня.

Ее тон звучал как признание поражения, но Жун Цзыцзинь услышал ее. Он отпустил ее, и Сяо Цзинжоу тут же отодвинулась, сев как можно дальше от него.

Его кулак, спрятанный в рукаве, сжался, но он больше не двигался. Он протянул ей длинную ткань. Она не взяла. Он наклонился, чтобы сделать это сам, но Сяо Цзинжоу поспешно выхватила ее.

Вытерев промокшие места, она все равно чувствовала холод. Она просто накинула ткань на себя. Жун Цзыцзинь снова налил ей чаю. Чашка еще дымилась. Он был хорошо подготовлен.

— Это ты заставил Жун И снять меня с должности наблюдателя на экзаменах?

Она отпила глоток. Чай был хороший, но настроения пить не было.

— Угу, это дело можно поручить Левому Канцлеру.

Жун Цзыцзинь спокойно ответил, зажег лампу, и в карете сразу стало намного светлее. Сяо Цзинжоу повернула голову и увидела, как дождевая вода стекает по его вискам, падая на подбородок.

— Ты, однако, заботишься о Чжао Е.

Она холодно фыркнула. Она не откажется от этого дела до последней минуты. Каждый год на службу поступает так много чиновников, большинство из них рекомендованы, и мало кто из них чист. Она надеялась, что Осенние Экзамены позволят выбрать несколько полезных людей. Она не доверяла это дело другим.

— Несколько дел в столице также будут переданы Гвардии в парчовых халатах. Палата Правосудия не должна вмешиваться.

Он поправил хлопковый фитиль, пламя подпрыгнуло, став ярче.

— Ваше Высочество приехали, чтобы предупредить вашего подчиненного?

Она поставила чашку на деревянный стол, раздался стук, и большая часть чая выплеснулась.

Он тоже не рассердился, просто взял что-то и протянул ей, чтобы она вытерла руки. Сяо Цзинжоу не взяла, и он сам начал вытирать ей руки. На белых ладонях чувствовались мозоли от оружия. Она хотела вырваться, но подумала и сдержалась.

Сколько бы она ни злилась, он не произнес ни слова.

Он был высокопоставленным Шестым Принцем, она — всего лишь Главой Палаты Правосудия четвертого ранга. В его присутствии она была настолько ничтожна, что даже разговор казался неуместным.

Она холодно усмехнулась, чувствуя безграничную горечь в сердце.

— Жун Цзыцзинь, ты действительно жесток.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Госпожа Сяо, чье слово мало весит.

Настройки


Сообщение