Глава 11. Госпожа Сяо, чьему терпению пришел конец. (Часть 1)

Глава 11. Госпожа Сяо, чьему терпению пришел конец.

Встретившись со взглядом Сяо Цзинжоу, он замер, хотел что-то сказать, но в итоге так и не произнес ни слова.

Сколько бы он ни объяснял, он не знал, с чего начать. Внешнее спокойствие не могло скрыть его внутреннего смятения, но она все равно была разочарована.

Она знала, в чем ее разочарование. Она ждала объяснений пять лет, но так и не дождалась.

Снаружи все еще шел дождь, сильный, моросящий. Хотя они находились так близко в тесной карете, между ними было невыразимое расстояние.

— Я... — Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем Жун Цзыцзинь снова заговорил.

— Хватит, Шестой Принц.

Она прервала его слова. Она не знала, что он собирался сказать, и не хотела знать. Слова все равно были бы бледными. Некоторые вещи, если они прошли, то прошли. С того момента, как она снова увидела Жун Цзыцзиня в главном зале, Сяо Цзинжоу поняла, что это конец.

— Я не откажусь от должности наблюдателя на экзаменах.

Откинув занавеску кареты, Сяо Цзинжоу выпрыгнула и вошла под дождь.

Она ни разу не обернулась. Протянутая рука Жун Цзыцзиня застыла в воздухе. Он даже не коснулся края ее одежды.

— Ваше Высочество?

Окликнул Тень Один, сидевший на облучке.

Пальцы Жун Цзыцзиня шевельнулись, но в конце концов он опустил занавеску и хриплым голосом сказал:

— Поехали.

Тень Один ответил "Слушаюсь". В тот момент, когда он поднял кнут, лошадь понеслась вперед. Сяо Цзинжоу услышала звук, обернулась и взглянула. Карета постепенно удалялась, фонарь, висевший на дверце, едва виднелся в дожде. Вскоре она исчезла из виду.

Сяо Цзинжоу отвела взгляд и повернулась, шаг за шагом идя в другом направлении.

Она еще помнила, как он лежал на грани смерти в карете у городских ворот Чанъаня. Он обещал ей вернуться пораньше. Он обещал, и с тех пор у нее появилась надежда.

Она не знала, как пережила те два года. Отца и брата не стало, семьи Сяо не стало, потом и Прежнего Императора не стало, но он все еще не вернулся.

Как сильно она когда-то нуждалась в нем, но теперь...

Теперь она больше не нуждалась.

Этот мир изначально принадлежал его семье Жун. Она достаточно долго оберегала его для него, и она устала.

— Госпожа, Гвардия в парчовых халатах уже забрала наших заключенных.

Цинфэн подошел и доложил.

— Угу, я знаю.

Сяо Цзинжоу не рассердилась. Когда она узнала, что Жун Цзыцзинь снял ее с должности наблюдателя на экзаменах, она уже подумала об этом. Ну что ж, пусть будет так.

— Все выяснили?

Снова спросила Сяо Цзинжоу.

— Эти студенты были подстрекаемы, но они не знают, кто стоит за этим. Просто кто-то дал им большую сумму золота и серебра.

На серебре нет отметок, невозможно найти никаких зацепок.

— Из каких Академий они родом?

Сяо Цзинжоу нахмурилась.

— Из нескольких Академий в Цинчжоу и Наньчжоу.

— Я поняла, можешь идти, — Сяо Цзинжоу кивнула. Она не была слишком удивлена этим результатом.

Студенты там больше всего не выносили ее. Подстрекать их было вполне возможно. Теперь, видя сложившуюся ситуацию, передать дело Гвардии в парчовых халатах тоже неплохо.

— Подожди, а как насчет того рассказчика?

Сяо Цзинжоу остановила человека, который собирался уходить, и снова спросила.

— Все, что нужно было сообщить, сообщили.

— Хорошо сработано, иди, — кивнув, Сяо Цзинжоу была вполне довольна. Остальное пусть расследует Гвардия в парчовых халатах. В любом случае, все, что она хотела знать, она уже знала, а то, чего не хотела, давно уже имела представление.

Она направилась в свой двор. К этому времени уже стемнело, и в доме шел дождь. Только после купания она почувствовала себя немного теплее.

— Подавайте ужин.

После слов Сяо Цзинжоу вошел давно ждавший управляющий. Ее еда всегда была простой. Сегодня шел дождь, и ей было лень идти в главный зал, поэтому она поужинала в своем дворе.

Летний дождь действительно лил сильно. Она быстро поела и вскоре помогала старому управляющему убирать со стола.

— Госпожа, может, позвать врача?

Осторожно спросил управляющий.

— Не нужно, не очень больно, я знаю, что делаю, — махнув рукой, Сяо Цзинжоу не согласилась.

— Можете идти отдыхать, не беспокойтесь обо мне, — Сяо Цзинжоу изогнула губы в улыбке. Она редко относилась к кому-то так нежно, но к тем, кто был рядом с ней, она всегда проявляла заботу.

Большинства тех, кто когда-то жил в этом поместье, уже не было. Тех, кто остался, она очень ценила.

— Это грелка. Если будет сильно болеть, приложите!

— Угу.

Увидев, что она согласилась, старик, неся коробку для еды, удалился.

Глядя на грелку на столе, Сяо Цзинжоу все же взяла ее и положила на колени. Нога, которая словно теряла чувствительность, снова обрела тепло. Столкновение холода и тепла вызвало ощущение множества игольчатых уколов.

В разгар лета ей приходилось полагаться на эту вещь, чтобы пережить дождливые дни.

Через некоторое время стало намного легче.

Она опустила грелку и закатала штанину. Колено было обожжено докрасна, но кроме этого не было видно ни малейших признаков чего-то необычного. Однако только она сама знала, как невыносимо болели эти ноги в каждый дождливый день, делая каждый шаг почти невозможным.

Как тяжело и больно это было когда-то, но время — действительно лучшее лекарство. Оно превратило ее ноги из покрытых шрамами в абсолютно чистые. Если бы не каждый дождливый день, который был таким мучительным, она, возможно, почти забыла бы ту холодную зиму.

На самом деле, она действительно забыла об этом давно. Она была очень занята, слишком занята, чтобы думать о боли в теле, а потом просто привыкла.

От лежания в постели до ползания, а затем ходьбы и бега — ей потребовался всего месяц. Она пережила самые трудные времена, и это уже ничего не значит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Госпожа Сяо, чьему терпению пришел конец. (Часть 1)

Настройки


Сообщение