Глава 1. Госпожа Сяо, беспощадная в делах.

Конец июня, 18-го года правления Цинфэн.

Даже когда небо потемнело, улицы Чанъаня все еще были ярко освещены. Если говорить о самом оживленном месте по вечерам, то это, несомненно, Алая Аллея на юге города.

— Прибыла Госпожа Сяо!

Раздался голос, подобный удару колокола, и оживленная до этого улица на мгновение замерла, а затем поднялась суматоха.

Всего за несколько вдохов и выдохов некогда шумная улица мгновенно опустела, словно вся недавняя суета была лишь иллюзией.

— Цинфэн, почему ночной рынок так быстро опустел?

Из роскошного паланкина раздался чистый голос. Цинфэн, не оборачиваясь, знал, кто говорит.

— Вероятно, из уважения к госпоже, расчистили дорогу для вашего паланкина!

Цинфэн ответил без выражения, произнося неискренние слова без всяких эмоций.

— Твой язык становится все более красноречивым.

Человек внутри рассмеялся, не отрицая слов Цинфэна.

Но эти люди вовсе не из уважения к человеку внутри, а просто убежали в страхе. В столице все знали, что нельзя связываться с этой Госпожой Сяо. Она — Глава Палаты Правосудия при дворе, а также единственная женщина-чиновник. Если говорить о ранге, то это всего лишь четвертый ранг, и ее статус женщины, поступившей на службу при дворе, казалось бы, не должен вызывать такого страха.

Но люди, живущие в Чанъане, знали, что в этом городе, кто действует бесцеремонно, делает что хочет и убивает без колебаний, так это, пожалуй, именно Госпожа Сяо. Дела, проходившие через ее руки, независимо от их масштаба, если человек был связан с делом, он возвращался лишь после того, как с него сдирали несколько слоев кожи.

Ладно бы еще жестокие методы ведения дел, если бы она была разумным человеком, это не вызывало бы такого ужаса. Но разум с этой Госпожой Сяо никогда не работал. Она всегда признавала только результат. К тому же, у нее был Императорский Меч, дарованный Прежним Императором, и в столице не было никого, на кого она не осмелилась бы поднять меч.

Сяо Цзинжоу сидела прямо в паланкине, закрыв глаза и отдыхая. В последнее время дел стало больше, и она несколько дней подряд усердно работала, чувствуя сильную усталость. Люди на улице разошлись, и теперь стало намного тише.

Внезапно паланкин, который до этого несли ровно, накренился. Сяо Цзинжоу вытянула руку, чтобы опереться о сиденье, и стабилизировала свое положение.

— Что случилось?

Спросила она, в голосе слышалась некоторая строгость.

— Докладываю, госпожа, пьяница налетел и врезался в носильщика.

Голос Цинфэна раздался снаружи паланкина.

Сяо Цзинжоу нахмурилась, откинула занавеску и взглянула. Она увидела только фигуру, сидящую на земле, пьяную, и цепляющуюся за ногу носильщика, не желая отпускать.

— Госпожа, что делать?

Раздался голос Цинфэна.

Сяо Цзинжоу подняла бровь, окинула пьяницу взглядом, затем опустила занавеску. После этого послышался лишь тихий голос:

— Убейте его.

— Слушаюсь, госпожа.

Цинфэн ответил и подошел к пьянице. Сверкнула сталь, без малейшего колебания.

— Несите ровнее, если уроните паланкин госпожи, вам не сносить головы.

Холодно сказал Цинфэн. Носильщики, у которых дрожали ноги от страха, стиснули зубы и подняли паланкин, быстро направляясь к Поместью Сяо.

А пьяница, оставшийся на улице, уже испустил дух.

Выйдя из паланкина, Сяо Цзинжоу почувствовала, что усталость на ее лице значительно рассеялась. Выйдя из паланкина, она подняла голову и взглянула на табличку над воротами, на которой было написано "Поместье Сяо".

Табличка была той же, что и раньше, но люди внутри уже давно не те, что были. Сяо Цзинжоу отвела взгляд, поднялась по ступеням, переступила порог.

— Госпожа, желаете поужинать?

Старый Управляющий подошел и спросил.

— Нет, мне нужно заняться важными делами.

Махнув рукой, она быстро направилась в кабинет.

В кабинете уже кто-то ждал. В тот момент, когда она переступила порог, человек внутри уже сложил руки и низко поклонился, почтительно обратившись:

— Госпожа.

— Говори, что случилось?

На лице Сяо Цзинжоу появилось выражение серьезности.

Сейчас ситуация при дворе была нестабильной, менялась буквально каждую секунду. Особенно в последнее время, некоторые люди уже не могли сдерживать свои действия.

— Канцлер Чжао тайно отправил людей на юг, чтобы пригласить Шестого Принца.

Цинцюань выступил вперед и доложил.

Чашка с чаем, которую Сяо Цзинжоу держала в руке, на мгновение замерла у ее губ, затем она изогнула губы в улыбке, поставила чашку и задумалась.

— Этот старый плут сделал умный ход.

В ее тоне было полно насмешки.

Хотя Прежний Император и подготовился перед тем, как уйти в мир иной, Новый Император был слишком юн. Прошло всего три года с момента его восшествия на престол, и ситуация при дворе уже не была такой сбалансированной, как раньше. Стоило одному человеку задумать что-то, как тут же появлялось больше людей с такими же мыслями.

Теперь, когда они думают пригласить Шестого Принца вернуться, вероятно, нынешняя ситуация слишком хаотична, и ее не может контролировать обычный человек.

— Госпожа, что нам теперь делать?

Цинфэн, видя, что Сяо Цзинжоу молчит, подошел и спросил.

Сяо Цзинжоу пришла в себя и спокойно ответила:

— Легко пригласить божество, трудно спровадить. Пусть господин Канцлер приглашает.

— Но...

Цинцюань немного колебался. Сейчас госпожа нажила много врагов при дворе, и сохранить даже видимое спокойствие уже непросто. Если Канцлер действительно перетянет Шестого Принца на свою сторону, это, вероятно, будет невыгодно госпоже.

— Принц, который покинул столицу на пять-шесть лет, даже если он вернется сейчас, что с того?

— Не стоит беспокоиться, вы идите и отдохните.

Махнув рукой, Сяо Цзинжоу выглядела очень расслабленной. Она не беспокоилась об угрозе, исходящей от Шестого Принца.

Новый Император находится на троне уже три года. Хотя он не достиг многого, он действительно еще очень молод. Через несколько лет, вероятно, станет лучше. Даже если пригласят Шестого Принца, что с того? Двор уже не тот, где он мог бы решать все одним словом.

— Слушаемся, госпожа.

Цинцюань хотел что-то сказать, но остановился. Цинфэн взглянул на него, и слова, готовые сорваться с его губ, в конце концов так и не были произнесены. Он лишь ответил "Слушаюсь" и вместе с Цинфэном вышел из кабинета.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Госпожа Сяо, беспощадная в делах.

Настройки


Сообщение