— Вы только посмотрите, что эти люди говорят об А-цзе! Бедствие для страны и народа, роковая красавица, великое неповиновение, это, это... а еще десять непростительных преступлений! Вы посмотрите, как написан этот доклад, я просто не могу его читать!
Он открыл один доклад — обвинение, открыл другой — снова обвинение. Такие доклады, которые его раздражали, он получал немало каждый день.
— В содержании есть ошибки?
Жун Цзыцзинь переспросил.
Жун И остолбенел, Жун Цзыцзинь поставил его в тупик. Кажется, действительно ошибок не было.
— Теперь вы Император, и ваши слова и поступки должны быть обдуманными. Не называйте ее больше А-цзе.
Снова сказал Жун Цзыцзинь.
— Императорский Дядюшка~
Жун И еще не успел начать капризничать, как взгляд Жун Цзыцзиня заставил его замолчать.
— Мне все равно, я просто не позволю им так говорить о ней!
Жун И сердито бросил доклад на стол и, надув губы, сел обратно.
— Если Ваше Величество продолжит так же потакать ей, ее репутация в столице будет только ухудшаться.
Сказав это, Жун Цзыцзинь ушел, оставив Жун И одного.
— Я не потакаю!
Жун И поспешно возразил, но Жун Цзыцзинь даже не обернулся.
Жун И потерпел неудачу, но в этом деле он не собирался идти на компромисс с Жун Цзыцзинем!
Он еще помнил, как три года назад, когда он только взошел на трон, он ничего не умел и ничего не понимал. Правый Канцлер обвинил его в некомпетентности и бездарности, заявив, что нового Императора следует заменить. Он сидел на Троне, охваченный страхом. Именно в тот день он впервые увидел, как А-цзе убивает. Она взяла Императорский Меч, лично дарованный его покойным отцом, и прямо в зале вонзила его в сердце Правого Канцлера. Кровь обагрила ее одежду.
— Подданные должны быть преданными до смерти. Если нет преданности, то нет нужды жить.
Она стояла в главном зале, ее голос был чистым и холодным, никто не осмелился возразить. С того дня никто при дворе не смел сказать о нем ни слова.
А-цзе защищала его, а он защищает А-цзе. Разве в этом есть что-то неправильное?
Хм, Императорский Дядюшка ничего не понимает!
Улица в южной части Чанъаня должна была быть оживленной, но из-за Поместья Сяо за последние два года она стала намного пустыннее. Иногда по несколько дней не проходил ни один посторонний.
На тихой улице не было ни души, и стук копыт и грохот колес повозки звучали особенно отчетливо.
— Ваше Высочество, все в поместье уже устроено.
Доложил подчиненный.
— Угу.
Ответив, Жун Цзыцзинь вышел из кареты.
— Разве это не второй сын Канцлера?
Сказал Сюй Вэньхань рядом. Жун Цзыцзинь поднял голову и посмотрел. Кто-то скакал на коне, остановился у ворот соседнего Поместья Сяо, спешился и вошел в главные ворота Поместья Сяо.
Жун Цзыцзинь отвел взгляд, поднялся по ступеням и переступил через большие ворота.
— Что второй сын Канцлера делает так поздно в Поместье Сяо? Канцлер Чжао ведь всегда был в плохих отношениях с Сяо Цзинжоу.
Снова сказал Сюй Вэньхань.
— Я оставил кое-что в своем поместье в Юньчжоу. Поезжай и помоги мне перевезти это.
Сказал Жун Цзыцзинь.
— А?
Разве нельзя отправить ваших подчиненных?
— Я уже все устроил. Отправляйся сейчас же.
— ...
Что с ним опять не так?
Он сказал что-то обидное?
Кажется, нет!
Но раз Жун Цзыцзинь так сказал, что еще ему оставалось делать, кроме как повиноваться!
Однако Сюй Вэньхань так и не понял, какое слово он сказал неправильно, даже когда вышел за городские ворота Чанъаня.
Во дворе Поместья Сяо Сяо Цзинжоу лежала в плетеном кресле, просматривая новые дела, доставленные сегодня.
В последнее время погода становилась все жарче, и даже после захода солнца не чувствовалось прохлады.
— Прибыл второй сын Канцлера.
Сказал Старый Управляющий.
— Выбросьте его.
Сяо Цзинжоу даже не подняла головы.
— Не надо!
Я уже пришел, и я принес ваши любимые пирожные! Я стоял в очереди очень долго после занятий, чтобы купить их!
Еще не увидев человека, она услышала шумный голос.
— Ладно, пусть войдет.
Сяо Цзинжоу отложила дела и посмотрела, как Чжао Вэньхао взволнованно бросился к ней. Она пнула его ногой, отбросив в сторону.
— Если бы Чжао Е узнал, что ты снова прибежал ко мне, он бы, наверное, сломал тебе ноги.
Сяо Цзинжоу сказала, глядя на человека, который, потирая ягодицы, поднимался с земли.
— Не волнуйтесь, я пришел сегодня один, тайно, отец не узнает.
Быстро попробуйте, они только что из печи, я даже не съел ни кусочка, терпел!
Он сильно упал, но коробку для еды в руке защитил очень хорошо.
Он поставил коробку для еды на каменный стол, открыл крышку, и тут же поплыл аромат. Сяо Цзинжоу взяла одно пирожное и положила в рот. Сладкий вкус распространился во рту, корочка была хрустящей. Это действительно был вкус, который ей нравился.
— Как?
Радостно спросил Чжао Вэньхао.
— Неплохо.
Кивнув, Сяо Цзинжоу скупо оценила.
— Есть и другие вкусы, в следующий раз я куплю побольше, чтобы выразить вам почтение...
Чжао Вэньхао говорил с энтузиазмом, как вдруг раздался грохот обрушения, который так напугал его, что он чуть снова не упал на землю.
Сяо Цзинжоу тоже остолбенела от внезапного звука, на мгновение остановилась и повернула голову, посмотрев в сторону, откуда донесся звук.
Когда пыль рассеялась, она сразу увидела стоящего неподалеку Жун Цзыцзиня, а также ее наполовину рухнувшую стену двора...
(Нет комментариев)
|
|
|
|