Глава 4. Жалкий маленький Жун И. (Часть 2)

— Вы только посмотрите, что эти люди говорят об А-цзе! Бедствие для страны и народа, роковая красавица, великое неповиновение, это, это... а еще десять непростительных преступлений! Вы посмотрите, как написан этот доклад, я просто не могу его читать!

Он открыл один доклад — обвинение, открыл другой — снова обвинение. Такие доклады, которые его раздражали, он получал немало каждый день.

— В содержании есть ошибки?

Жун Цзыцзинь переспросил.

Жун И остолбенел, Жун Цзыцзинь поставил его в тупик. Кажется, действительно ошибок не было.

— Теперь вы Император, и ваши слова и поступки должны быть обдуманными. Не называйте ее больше А-цзе.

Снова сказал Жун Цзыцзинь.

— Императорский Дядюшка~

Жун И еще не успел начать капризничать, как взгляд Жун Цзыцзиня заставил его замолчать.

— Мне все равно, я просто не позволю им так говорить о ней!

Жун И сердито бросил доклад на стол и, надув губы, сел обратно.

— Если Ваше Величество продолжит так же потакать ей, ее репутация в столице будет только ухудшаться.

Сказав это, Жун Цзыцзинь ушел, оставив Жун И одного.

— Я не потакаю!

Жун И поспешно возразил, но Жун Цзыцзинь даже не обернулся.

Жун И потерпел неудачу, но в этом деле он не собирался идти на компромисс с Жун Цзыцзинем!

Он еще помнил, как три года назад, когда он только взошел на трон, он ничего не умел и ничего не понимал. Правый Канцлер обвинил его в некомпетентности и бездарности, заявив, что нового Императора следует заменить. Он сидел на Троне, охваченный страхом. Именно в тот день он впервые увидел, как А-цзе убивает. Она взяла Императорский Меч, лично дарованный его покойным отцом, и прямо в зале вонзила его в сердце Правого Канцлера. Кровь обагрила ее одежду.

— Подданные должны быть преданными до смерти. Если нет преданности, то нет нужды жить.

Она стояла в главном зале, ее голос был чистым и холодным, никто не осмелился возразить. С того дня никто при дворе не смел сказать о нем ни слова.

А-цзе защищала его, а он защищает А-цзе. Разве в этом есть что-то неправильное?

Хм, Императорский Дядюшка ничего не понимает!

Улица в южной части Чанъаня должна была быть оживленной, но из-за Поместья Сяо за последние два года она стала намного пустыннее. Иногда по несколько дней не проходил ни один посторонний.

На тихой улице не было ни души, и стук копыт и грохот колес повозки звучали особенно отчетливо.

— Ваше Высочество, все в поместье уже устроено.

Доложил подчиненный.

— Угу.

Ответив, Жун Цзыцзинь вышел из кареты.

— Разве это не второй сын Канцлера?

Сказал Сюй Вэньхань рядом. Жун Цзыцзинь поднял голову и посмотрел. Кто-то скакал на коне, остановился у ворот соседнего Поместья Сяо, спешился и вошел в главные ворота Поместья Сяо.

Жун Цзыцзинь отвел взгляд, поднялся по ступеням и переступил через большие ворота.

— Что второй сын Канцлера делает так поздно в Поместье Сяо? Канцлер Чжао ведь всегда был в плохих отношениях с Сяо Цзинжоу.

Снова сказал Сюй Вэньхань.

— Я оставил кое-что в своем поместье в Юньчжоу. Поезжай и помоги мне перевезти это.

Сказал Жун Цзыцзинь.

— А?

Разве нельзя отправить ваших подчиненных?

— Я уже все устроил. Отправляйся сейчас же.

— ...

Что с ним опять не так?

Он сказал что-то обидное?

Кажется, нет!

Но раз Жун Цзыцзинь так сказал, что еще ему оставалось делать, кроме как повиноваться!

Однако Сюй Вэньхань так и не понял, какое слово он сказал неправильно, даже когда вышел за городские ворота Чанъаня.

Во дворе Поместья Сяо Сяо Цзинжоу лежала в плетеном кресле, просматривая новые дела, доставленные сегодня.

В последнее время погода становилась все жарче, и даже после захода солнца не чувствовалось прохлады.

— Прибыл второй сын Канцлера.

Сказал Старый Управляющий.

— Выбросьте его.

Сяо Цзинжоу даже не подняла головы.

— Не надо!

Я уже пришел, и я принес ваши любимые пирожные! Я стоял в очереди очень долго после занятий, чтобы купить их!

Еще не увидев человека, она услышала шумный голос.

— Ладно, пусть войдет.

Сяо Цзинжоу отложила дела и посмотрела, как Чжао Вэньхао взволнованно бросился к ней. Она пнула его ногой, отбросив в сторону.

— Если бы Чжао Е узнал, что ты снова прибежал ко мне, он бы, наверное, сломал тебе ноги.

Сяо Цзинжоу сказала, глядя на человека, который, потирая ягодицы, поднимался с земли.

— Не волнуйтесь, я пришел сегодня один, тайно, отец не узнает.

Быстро попробуйте, они только что из печи, я даже не съел ни кусочка, терпел!

Он сильно упал, но коробку для еды в руке защитил очень хорошо.

Он поставил коробку для еды на каменный стол, открыл крышку, и тут же поплыл аромат. Сяо Цзинжоу взяла одно пирожное и положила в рот. Сладкий вкус распространился во рту, корочка была хрустящей. Это действительно был вкус, который ей нравился.

— Как?

Радостно спросил Чжао Вэньхао.

— Неплохо.

Кивнув, Сяо Цзинжоу скупо оценила.

— Есть и другие вкусы, в следующий раз я куплю побольше, чтобы выразить вам почтение...

Чжао Вэньхао говорил с энтузиазмом, как вдруг раздался грохот обрушения, который так напугал его, что он чуть снова не упал на землю.

Сяо Цзинжоу тоже остолбенела от внезапного звука, на мгновение остановилась и повернула голову, посмотрев в сторону, откуда донесся звук.

Когда пыль рассеялась, она сразу увидела стоящего неподалеку Жун Цзыцзиня, а также ее наполовину рухнувшую стену двора...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Жалкий маленький Жун И. (Часть 2)

Настройки


Сообщение