Глава 35.1

Она замерла, дыхание перехватило.

Она растерянно посмотрела на красивую, согнутую спину мужчины, сидящего на корточках.

Не понимая, что она делает, Фу Яньчжи взглянул на нее.

— Не хочешь, чтобы я тебя нес?

Цзи Цинъин встретила его взгляд и поджала нижнюю губу:

— Нет.

Фу Яньчжи ничего не ответил и не стал ее подгонять.

Спустя мгновение безмолвия Цзи Цинъин медленно забралась к нему на спину.

Спина этого человека оказалась гораздо шире, чем она себе представляла. непредвиденное и необъяснимое чувство безопасности заставило ее сердце биться быстрее.

Через некоторое время Цзи Цинъин поняла, что ее подговорили.

Честно говоря, слова Су Ваньин не повлияли на Цзи Цинъин.

Напротив, они оказали весьма большое влияние.

В то время, в больнице, причиной того, что она так великодушно и изящно ответила на эти слова, было то, что она была коллегой Фу Яньчжи. Она не хотела рассуждать о чьих-то намерениях со злым умыслом в сердце. С другой стороны, она чувствовала, что Су Ваньин говорит правду.

Хотя Цзи Цинъин всегда считала, что врачи тоже люди, и если нет экстренной необходимости, то в полдень они тоже отдыхают, едят, общаются с семьей или друзьями.

Но большинство людей подсознательно считали, что врачи подобны богам, и что у них не должно быть личного времени.

Цзи Цинъин с этим не соглашалась.

Независимо от того, кто это.

Врачи и медсестры на самом деле не были ангелами, которые не имеют мирских желаний. Они могут делать все. Даже отвечать на вопросы пациентов во время перерыва. Это их обязанность, но не право других навязывать эти обязанности.

Всю вторую половину дня Цзи Цинъин много думала.

Она была человеком, который легко впадает в океан мыслей и запутывается в этом, и, если сложить все причины, то естественно, что у нее появлялись такие негативные мысли и настроение.

Она размышляла, действительно ли ей стоит так себя вести.

Даже если она все время вспоминала про себя, она знала, что не задерживала работу Фу Яньчжи и не отнимала у него ни одного рабочего часа. Но в конце концов, это все равно беспокоило его.

Когда она была с Е Чжэньчжэнь, она много слышала о прошлом Фу Яньчжи.

Из них она узнала, что он сам решил стать врачом.

Было довольно очевидно, как сильно он любит свою карьеру и как серьезно и ответственно к ней относится.

Так она размышляла.

После размышлений ей стало немного грустно. Очевидно, что она не сделала ничего плохого, но она чувствовала себя отвратительным человеком.

Как плохая женщина, которая висела оковами на Фу Яньчжи.

Но сейчас грусть, которую она испытывала, исчезла.

Она лежала на его спине, ощущая тепло его тела сквозь тонкую одежду.

Температура тела этого мужчины была гораздо выше, чем она могла себе представить. Она чувствовалась через два слоя одежды на его теле.

Она распространилась от груди по всему телу.

Фу Яньчжи.

Казалось, он всегда находил способ мгновенно избавиться от проблем в ее сердце.

Он мог превратить ее настроение из пасмурного в солнечное.

Подумав так, Цзи Цинъин глубоко вздохнула и наклонилась к его шее. Затем осторожно вдохнула и неглубоко выдохнула, так, что слегка коснулась шеи.

Фу Яньчжи ненадолго замер, и прежде чем Цзи Цинъин успела осознать, что она сделала: «Держись крепче», неожиданно сказал он ей.

— ...О.

Она медленно обернула руки, лежавшие на его плече, вокруг его шеи.

Наклонив голову, она вдыхала его прохладный аромат.

Фу Яньчжи шел очень уверенно.

Под лучами заходящего солнца две фигуры, казалось, пересекались и оставляли следы, где они прошли.

По-другому говоря, они обнимали друг друга.

Через некоторое время, Цзи Цинъин подняла глаза.

Она уставилась на боковой профиль Фу Яньчжи.

У него была длинная шея и белая кожа. Он обладал неописуемой красотой.

Если смотреть вверх от подбородка, то линии были плавными. Заходящее солнце падало на эту сторону его лица, и ореол теплого света, смешиваясь с его чертами, делал их немного мягче.

Подняв взгляд еще выше, Цзи Цинъин посмотрела на его уши. Она выпятила нижнюю губу, уткнувшись носом в воротник его рубашки, и прошептала:

— Фу Яньчжи.

— Хм?

Цзи Цинъин беззвучно изогнула губы и мягко спросила:

— Тебе очень жарко?

Тон Фу Яньчжи был ровным, как будто он никого не нес на спине, когда он спросил:

— А что?

Цзи Цинъин улыбнулась и прямо ответила:

— Тебе так жарко, что уши красные.

Ее тон голоса был легким. Даже не глядя на нее, Фу Яньчжи знал, что ее яркие глаза полны хитрости и насмешки, как у лисы.

Нелегко было нести человека на спине.

Фу Яньчжи сглотнул, и ответил еще мягче:

— Ну, жарко.

Цзи Цинъин: «...»

Она все еще хотела что-то сказать, но Фу Яньчжи вдруг заговорил:

— Не двигайся.

— ...О. — Цзи Цинъин оцепенело произнесла: — Хорошо.

Между ними и парковкой у ворот было небольшое расстояние.

Проходящие мимо туристы оглядывались на них.

Но в этом не было ничего удивительного.

После нескольких минут молчания Цзи Цинъин попыталась найти тему для разговора:

— Я задам тебе еще один вопрос.

Прежде чем Фу Яньчжи успел ответить, она прямо спросила:

— Ты когда-нибудь успокаивал других таким образом?

Фу Яньчжи: «…»

Он немного помолчал перед ответом.

— Разве я похож на такого человека?

Цзи Цинъин покачала головой.

— Нет.

Ответ был очевиден.

Глаза Цзи Цинъин заблестели от счастья, и она спросила:

— Тогда ты встречался с кем-то раньше?

— А что?

Цзи Цинъин наклонилась к его уху и прошептала:

— Чжэньчжэнь и другие сказали, что ты не встречался. Если ты ни с кем не встречался, как ты можешь быть таким хорошим?

— Хорошим в чем? — переспросил Фу Яньчжи равнодушно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение