Глава 9. Болезнь (Часть 2)

— Вы не представляете, — затараторила Матушка Ци. — Она была всего лишь игрушкой, а теперь принц носится с ней, как с зеницей ока. Я все это время наблюдала со стороны: слуги в Дворце Провозглашения Добродетели относятся к ней, словно к госпоже.

Вдовствующая императрица нахмурилась и недоверчиво посмотрела на Матушку Ци.

— Неужели это правда?

— Каждое мое слово — правда! — твердо ответила Матушка Ци. — Если вы мне не верите, Ваше Величество, можете послать кого-нибудь в Восточный Дворец разузнать. Сейчас там все знают, как принц балует эту Цю Юань. Просто чересчур!

Вдовствующая императрица задумалась, а затем со вздохом произнесла:

— После смерти императрицы император тяжело заболел. Все заботы легли на плечи Юаньэра. Даже если он сам не жалуется, мне его жаль. Я хотела найти ему какое-то развлечение, отдушину… А теперь… Увы.

Матушка Ци, видя, что вдовствующая императрица ей поверила и что месяцы, проведенные ею на лечении, не повлияли на их отношения, вздохнула с облегчением. Решив ковать железо, пока горячо, она поспешила дать совет.

— Не стоит так беспокоиться, Ваше Величество. Позвольте мне сказать кое-что дерзкое, что вам может быть неприятно слышать. Даже если принц не интересуется женщинами, он все равно мужчина. А какой мужчина откажется от красивой женщины? Раньше принц просто не знал женских прелестей. Теперь, когда появилась эта обольстительница, мы просто найдем ему несколько красавиц, не уступающих ей. Пройдет полгода-год, и он забудет о ней. И тогда…

Почувствовав, что в ее голосе прозвучала ненависть, Матушка Ци резко оборвала себя.

Вдовствующая императрица, казалось, не обратила внимания на ее эмоции и лишь задумчиво кивнула.

— Ты права. Нужно послать в Восточный Дворец других женщин.

Несколько дней спустя в Цветочном Саду.

На днях снова выпал снег, и цветочные теплицы обрушились под его тяжестью. Слуги были заняты уборкой снега и строительством новых теплиц.

Молодая служанка, сгребая снег, услышала чей-то вопрос:

— Цю Юань заболела?

— Да, довольно серьезно, — ответила служанка, не прекращая работы. — Принц распорядился освободить ее от обязанностей на несколько дней и все время проводит с ней. Даже государственные доклады перенес в ее комнату.

Другой слуга, молодой евнух, воскликнул:

— А вы как думаете, может, принц возьмет Цю Юань в жены?

Эта мысль, хоть и казалась фантастической, но при ближайшем рассмотрении не была совсем уж невозможной.

Другая служанка возразила:

— Вряд ли. Я слышала, что Цю Юань до сих пор принимает противозачаточное средство. Это очень вредно для здоровья. Если бы принц действительно любил ее и хотел жениться, разве он стал бы заставлять ее пить такую гадость?

— Сейчас он заставляет ее пить это, потому что еще находится в трауре. Было бы неприлично, если бы у него сейчас появился ребенок, — сказал евнух. — По-моему, принц очень любит Цю Юань. Вдовствующая императрица прислала ему девушек, а он на них даже не взглянул. Разве это не доказывает, что она ему дорога?

Все замолчали, вспомнив красавиц, которых вдовствующая императрица отправила в Восточный Дворец, а принц тут же отправил колоть дрова.

— Я тоже так думаю… — пробормотала служанка, продолжая сгребать снег. — Цю Юань такая красивая, словно небесная фея. Будь я принцем, я бы тоже любил только ее.

Цю Юань лежала на подушках и смотрела, как Лу Юань изучает доклады за балдахином. Внезапно она спросила:

— Ваше Высочество, вы знаете, какой день третьего февраля?

Лу Юань, не отрываясь от чтения, небрежно ответил:

— Какой? День после второго февраля?

Цю Юань села на кровати, чувствуя разочарование.

— Вы правда не знаете?

— А что я должен знать?

Лицо Цю Юань помрачнело. Она была совершенно расстроена.

— Хм! Не знаете — и не надо!

Лу Юань отложил доклад и перо, встал и подошел к надувшейся Цю Юань, уткнувшейся лицом в подушку. Он погладил ее по волосам.

— Что же ты такая сердитая? Я просто пошутил. Разве я мог забыть о твоем дне рождения?

Ее и без того растрепанные волосы окончательно спутались. Цю Юань схватила Лу Юаня за руку и с надеждой посмотрела на него.

— Вы приготовили мне подарок? Что-нибудь вкусное или интересное? Я хочу…

Лу Юань быстро поцеловал ее в губы, прерывая на полуслове.

— Тайна, которую нельзя раскрывать.

Цю Юань молча посмотрела на него, потом покраснела и накрыла лицо одеялом, пробормотав:

— Я с вами не разговариваю. Вы все время пользуетесь моей беззащитностью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение