Глава 7. Зима (Часть 2)

Цю Юань кивнула. В этот момент в комнату вошла Юнь Фан.

Увидев Цю Юань при свете лампы, Юнь Фан явно удивилась.

Внезапно Цю Юань почувствовала укол обиды. Они будто бы заботились о ней, но в глубине души, похоже, не воспринимали ее всерьез. В такую погоду даже бездомную кошку пустили бы погреться во Дворце Провозглашения Добродетели.

Хотя Юнь Фан и была удивлена, она не стала задавать вопросов. Налив Цю Юань чашку чая, она поставила ее рядом с ней.

Цю Юань украдкой потерла покрасневший нос и поблагодарила девушек:

— Сестра Юнь Фан, сестра Юнь Сян, спасибо вам.

Простодушная Юнь Сян не заметила скрытой печали за улыбкой Цю Юань.

Юнь Фан нежно погладила Цю Юань по голове, как любящая мать, а не старшая сестра.

— Не стоит благодарности.

На следующий день, придя во Дворец Провозглашения Добродетели, Цю Юань была гораздо молчаливее, чем обычно.

Лу Юань взглянул на нее. Цю Юань, опустив голову, старательно выводила иероглифы, неторопливо и сосредоточенно.

— Юань Юань, — позвал он.

Ее прямая спина напряглась при звуке его голоса.

Она хотела проявить гордость, но тут же одернула себя: она всего лишь служанка, а он — господин. Гордость здесь неуместна.

Чувствуя себя еще более подавленной, она бросила кисть и, опустив голову, подошла к нему.

Лу Юань, видя ее нахмуренные брови, обнял ее и мягко спросил:

— Дуешься? Почему?

Цю Юань пробурчала, не желая с ним разговаривать:

— Нет.

Он поиграл со прядью ее волос. Цю Юань попыталась отстраниться, но Лу Юань вдруг спросил:

— Матушка Ци вчера ослушалась меня и отправила тебя домой под снегом. Ты чуть не осталась голодной. Почему ты мне ничего не сказала?

Сначала она не хотела ему отвечать, но, поняв смысл его слов, Цю Юань подняла голову и удивленно посмотрела на него.

— Я не люблю жаловаться.

Сказав это, она снова почувствовала укол обиды. Ее голос дрогнул:

— К тому же, матушка Ци служит Ее Величеству вдовствующей императрице. Я должна слушаться ее, разве не так?

Видя ее печальное лицо и слыша ее слова, Лу Юань все понял.

— Сейчас-то ты послушная.

Он тихо фыркнул и в наказание слегка укусил ее за мочку уха. Не удовлетворившись этим, он легонько щелкнул ее по виску.

— Куда делась твоя дерзость? — сердито спросил он.

Цю Юань не могла ему возразить и, опустив голову, еще больше рассердилась.

— Хм…

Лу Юань продолжал играть с ее волосами, пока ее аккуратная прическа с низким пучком не превратилась в беспорядок. Только тогда он остановился.

Цю Юань кипела от гнева, но не смела ничего сказать. Вдруг она услышала, как Лу Юань повысил голос:

— Приведите ее!

Дверь распахнулась, и в покои ввели побледневшую матушку Ци.

Ее волосы и одежда были покрыты снегом, она дрожала всем телом, очевидно, ее долго держали на холоде.

— Ваше Высочество, я…

Лу Юань перебил ее, обращаясь к стражникам. Его обычно мягкий голос был холоден:

— Заткните ей рот и оттащите прочь. Тридцать ударов плетьми.

Матушку Ци уволокли. Дверь закрылась, отрезав все звуки. В покоях воцарилась тишина. Цю Юань смотрела на Лу Юаня, не веря в происходящее.

Видя ее ошеломленный вид, Лу Юань улыбнулся, наклонился и коснулся ее носа своим.

— Это моя вина, что я не объяснил тебе все как следует. Какую компенсацию ты хочешь?

Цю Юань, не отвечая на его вопрос, спросила:

— Ваше Высочество, это… правильно ли? Ее Величество вдовствующая императрица будет очень сердита.

— Тебе какое дело до ее гнева? Я спрашиваю, какую компенсацию ты хочешь?

Цю Юань продолжала уходить от ответа:

— А… тридцать ударов плетьми… это же очень много…

Понимая, что ее слова звучат лицемерно, Цю Юань закусила губу, пытаясь сдержать улыбку, но не смогла.

Увидев, что она наконец улыбнулась, Лу Юань легонько ущипнул ее за щеку, нежную, как свежеприготовленное пирожное с османтусом.

— Радуешься чужому несчастью. Ты всего боишься, а моего гнева не боишься?

Цю Юань почувствовала облегчение. Теперь даже Лу Юань казался ей не таким уж неприятным. Обняв его за руку, она улыбнулась, ее глаза сияли.

— Вы такой добрый, разве можете на меня сердиться?

Вспомнив о компенсации, Цю Юань задумалась, ее глаза заблестели, как у маленькой мышки, задумавшей стащить кусочек масла.

— Что касается компенсации… — промурлыкала она. — Может быть… вы больше не будете заставлять меня заниматься каллиграфией?

Лу Юань поднял бровь и посмотрел на нее, мягко улыбаясь. Цю Юань, увидев его улыбку, обрадовалась, решив, что он согласится.

Но он сказал:

— Мечтай.

Цю Юань тут же отпустила его руку, надувшись.

— Хм, какой вы обманщик!

Лу Юань, словно не слыша ее слов, положил голову ей на плечо и спросил:

— Во время Праздника фонарей я возьму тебя с собой погулять за пределами дворца. Хочешь?

Она подумала. Ей было все равно, выходить из дворца или нет, но все же кивнула.

— Хорошо.

Они помолчали, прижавшись друг к другу. Цю Юань все еще беспокоилась и снова спросила:

— Но… вы наказали матушку Ци… это точно не вызовет проблем?

Лу Юань поцеловал ее.

— Какая ты болтливая.

— Хм!

Видя ее тревогу, Лу Юань посмотрел на нее с легким раздражением и насмешливой укоризной.

— Какой бы важной ни казалась матушка Ци, она всего лишь служанка. Чего ты ее боишься?

Цю Юань пропустила его слова мимо ушей, опустив голову.

Лу Юань легонько сжал ее щеки, заставляя посмотреть на себя и выслушать:

— Вот что значит не учиться. Ты даже не понимаешь, что такое «лиса, пользующаяся могуществом тигра». Если моя бабушка может оказывать ей почести, то я могу и наказать ее. Перед лицом власти господина ее жалкие выходки ничего не значат.

«Он сегодня много говорит», — рассеянно подумала Цю Юань, а затем, словно что-то вспомнив, спросила:

— Власть… а когда у меня появится такая хорошая вещь?

Лу Юань, глядя на ее наивное лицо, рассмеялся.

— Глупенькая.

— Я просто хочу уметь защитить себя, — ответила Цю Юань. — Сейчас вы можете меня защитить, но кто знает, вдруг вы меня забудете, и тогда, столкнувшись с другой матушкой Ци, мне снова придется терпеть и молчать. Лучше полагаться на себя, чем на кого-то другого.

Лу Юань лениво наклонился и поцеловал ее в гладкий, как нефрит, лоб.

— Уже и идиомы используешь. Молодец, есть прогресс.

Видя, что он не воспринимает ее слова всерьез, Цю Юань тихо пробурчала:

— Хм… недооцениваете меня…

Обнимая ее, Лу Юань взял доклад и небрежно произнес, словно давая обещание, а словно просто говоря что-то мимоходом:

— Я буду тебя защищать. Не волнуйся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение