«Восемь тысяч душ требуют возмездия» — эти слова были знакомы Цзи Синь Янь.
После окончания университета она устроилась работать продавцом в винодельню. Пять-шесть лет она трудилась не покладая рук, трижды становилась лучшим сотрудником года и, наконец, получила повышение, прибавку к зарплате и начала руководить командой.
Перед тем как попасть сюда, она летела ночным рейсом через Тихий океан, предвкушая встречу с крупным клиентом и заодно собираясь изучить их технологию виноделия и организацию маркетинговой сети.
Это был ее первый крупный клиент после того, как она возглавила команду, поэтому она придавала этому большое значение.
Информацию она выучила наизусть. Чтобы расслабиться перед посадкой, она одолжила книгу у подчиненного, летевшего с ней.
Устроившись в просторном кресле бизнес-класса, попивая сок, предложенный стюардессой, и держа в руках роман, она находила путешествие довольно приятным.
Роман назывался «Кровавый меч в небе». Это было традиционное уся старой школы, рассказывающее историю мести, происходящую в вымышленной династии — Великой Юй, которой никогда не существовало в истории.
Судя по деталям должностей, одежды и прочего, автор смешал реалии как минимум трех династий, создав полностью вымышленный мир.
Главный герой книги, Цзян Минь Чжи, нес на себе бремя кровной мести. Он усердно тренировался и, не достигнув и двадцати лет (возраста совершеннолетия), в одиночку отправился мстить.
Он был мастером боевых искусств, с самого начала обладая невероятной силой. Поскольку он вершил правосудие, убивая лишь тех, кто заслуживал смерти, после расправы над каждым врагом он писал его кровью шесть иероглифов: «Восемь тысяч душ требуют возмездия», — чтобы успокоить души предков на небесах.
Однако, по иронии судьбы, пережив преследование властей, тяжелое ранение, смерть возлюбленной и прочие трагедии, он обнаружил, что на самом деле сирота, которого вырастили лишь как орудие для устранения врагов. Так называемая месть оказалась для него лишь злой шуткой.
В конце первой части Цзян Минь Чжи узнал правду о своем происхождении и ушел в одиночестве, его силуэт выражал растерянность и тоску.
Такой слезливый сюжет с унижением главного героя совершенно не соответствовал современным трендам, да и тема была несколько устаревшей.
К счастью, автор обладал изысканным слогом, писал гладко, сюжет был напряженным и логичным, события цеплялись одно за другое.
К тому же, после множества прочитанных легкомысленных романов, иногда было неплохо сменить обстановку и немного пострадать.
Цзи Синь Янь читала с увлечением, ей было интересно, как будет развиваться история, и она подумывала одолжить и вторую часть по возвращении.
Когда она закрыла книгу, полет перевалил за половину, большинство пассажиров уже спали.
Затем она надела маску для сна и тоже уснула.
А потом… она открыла глаза и оказалась в этом чертовом месте.
Цзи Синь Янь подавила ужас и крепче сжала обломок меча.
Место преступления, надпись на повозке, имя Сюй Лао Саня и его действия — все это убедило ее, что она попала в сцену убийства из начала романа.
Поскольку это было самое начало, она хорошо его запомнила.
Убитые были семьей. Глава семьи по фамилии Ши был торговцем, который потратил половину своих сбережений, чтобы купить себе небольшую должность, став Чжубу девятого ранга в уезде Дунъян.
А убийца Сюй Лао Сань, которого Цзи Синь Янь оглушила, был нанят Ши Чжубу в качестве «писца», чтобы помогать ему составлять официальные документы.
Семья Сюй Лао Саня была бедна и потратила все силы, чтобы вырастить этого незадачливого сюцая.
Но даже незадачливый сюцай был образованным человеком с ученой степенью.
Сюй Лао Сань, с одной стороны, презирал Ши Чжубу за то, что тот был всего лишь богачом, стремящимся к власти, а с другой — завидовал тому, что тот смог стать чиновником благодаря деньгам.
Со временем его зависть росла, и когда Ши Чжубу собрался в столицу докладывать о службе, она наконец вырвалась наружу.
Какой доклад мог быть у мелкого Чжубу? Наверняка он наладил связи и заручился поддержкой влиятельных людей в столице.
Хотя Сюй Лао Саню это было противно, он все же надеялся поехать в столицу вместе с ним.
Там много знатных людей, возможно, кто-то оценит его таланты, и тогда он сможет вознестись.
Однако Ши Чжубу не только не взял его с собой, но и распустил своих слуг, оставив лишь трех служанок и двух охранников.
Сюй Лао Саню он дал десять лянов серебра в качестве выходного пособия.
Сюй Лао Сань чуть не захлебнулся от злости и, напившись, пожаловался своему второму брату.
Сюй Лао Эр был грубым мужланом, неграмотным, выглядел мерзко, не любил работать на земле, слонялся без дела и водился с сомнительными личностями.
Услышав об этом, он тут же придумал план — ограбление.
Одних братьев было недостаточно, поэтому Сюй Лао Эр позвал своего приятеля Хэй Цзы, который немного владел боевыми искусствами.
Трое поджидали на дороге, по которой Ши Чжубу должен был ехать в столицу. Воспользовавшись знакомством Сюй Лао Саня с Ши Чжубу, они напали врасплох и убили всех.
В романе, после убийства и ограбления, Сюй Лао Эр и Хэй Цзы поссорились из-за неравного дележа добычи и подрались.
В итоге Сюй Лао Сань, этот слабый ученый, стал последним победителем и ушел с драгоценностями один.
Именно «один».
В оригинальной книге, кроме Сюй Лао Саня, в этом деле не осталось ни одного живого свидетеля.
Семья Ши Чжубу в основном погибла от ножевых ранений, но одна служанка умерла иначе.
Ее руки и ноги были связаны, и во время борьбы ее толкнули, она упала и ударилась головой об острый камень у дороги.
Подумав об этом, Цзи Синь Янь пошевелила головой и почувствовала, как сильно болит левый висок.
Она осторожно потрогала его рукой и невольно втянула воздух — там действительно была рана.
Она вздохнула и перевела взгляд на лежащее навзничь тело мужчины.
Роскошная одежда, холеное полное телосложение — это, должно быть, и есть Ши Чжубу.
Она не смела долго смотреть на труп и отвела взгляд, посмотрев на свою окровавленную одежду с тревогой на лице.
Согласно сюжету, скоро здесь должен был проехать отряд.
Но с этими людьми Цзи Синь Янь встречаться не хотела.
В «Кровавом мече в небе» Цзян Минь Чжи до своего появления уже убил двух коррумпированных чиновников и оставил рядом с телами кровавую надпись из шести иероглифов.
Одним из них был Чжао Чжи Янь, чжифу города Хуайань провинции Линьхуай, чиновник четвертого ранга.
Его смерть всколыхнула весь Хуайань и стала главной темой для разговоров на улицах.
Поскольку Чжао Чжи Янь был взяточником, творил много несправедливости и имел плохую репутацию, убийство, совершенное Цзян Минь Чжи, не только не вызвало страха у народа, но даже снискало тайное уважение у некоторых.
Фраза «Души требуют возмездия» тоже незаметно стала популярной.
В результате в провинции Линьхуай произошло несколько преступлений-подражаний.
Некоторые действительно избавляли народ от зла, другие же просто прикрывались этим лозунгом для совершения убийств.
Это значительно усложнило расследование.
К тому же, число «восемь тысяч» было довольно чувствительным, и расследование этого дела могло затронуть государственные тайны.
Линьхуайский Тайшоу Юй Янь, подумав, не решился взять на себя такую ответственность и обратился к императорскому двору с просьбой прислать людей для расследования.
Шесть кровавых иероглифов действительно обеспокоили императора. Чтобы поймать всю банду преступников, он отправил для тщательного расследования своего влиятельного доверенного человека.
Этим человеком был личный телохранитель императора, Левый Ду Вэй Янь У Сы — Хань Ли.
Этот важный чиновник из столицы должен был скоро проехать здесь и стать первым, кто обнаружит место преступления.
Сюй Лао Сань, считая себя умным, оставил на повозке кровавую надпись, думая, что сможет запутать следствие, но не знал, что этим излишним действием превратил обычное ограбление в особо тяжкое преступление.
Вспомнив о методах допроса, которые Хань Ли применял в книге, Цзи Синь Янь содрогнулась.
Лучше ей убраться отсюда поскорее и сообщить в ямэнь. С местными властями справиться будет проще, чем с Янь У Сы.
Подумав об этом, она уже собралась идти, решив, что старая лошадь найдет дорогу, и можно будет вернуться, если позволить ей вести.
Тут она обнаружила, что лошади, тянувшие повозку, давно испугались и убежали неизвестно куда.
…Начало действительно трудное.
В этот момент послышался частый и громкий стук множества копыт, от которого задрожала земля.
Цзи Синь Янь и так была напугана, а услышав этот звук, инстинктивно захотела спрятаться.
Она сделала всего два шага в сторону леса, как раздался свист — звук летящей стрелы, пронзающей воздух, — и перед глазами все помутилось.
Инстинктивно она зажмурилась и замерла.
С глухим стуком стрела вонзилась в землю у самых ее ног, дерзко пресекая ее попытку к бегству.
Цзи Синь Янь робко открыла глаза.
Железная стрела вошла в землю почти вертикально, ее оперение слегка подрагивало, словно безмолвное предупреждение.
Она поджала губы, не смея больше двигаться.
Всадники приближались стремительно и в мгновение ока оказались рядом.
Поднялась пыль, и перед ней появилось несколько высоких лошадей.
Лошади резко остановились после бешеного галопа, казалось, с нетерпением.
Они фыркали, переступали копытами, а их взгляды были высокомернее человеческих.
На каждой лошади сидел мужчина.
Они были одеты в черные парчовые халаты с красной вышивкой, поверх которых были накинуты черные плащи. На поясе висели длинные мечи, а на головах были шлемы, обвитые пальмовым волокном.
Боевые кони были как на подбор — упитанные, сильные, с лоснящейся черной шерстью.
Единая форма, одинаковые кони, слаженные действия.
Все соответствовало описанию Янь У Сы в книге.
Предводитель остановил коня, держа в левой руке лук, и свысока окинул ее взглядом.
Это он выпустил стрелу.
Мужчина огляделся вокруг с некоторым интересом в глазах, поднял правую руку, приказывая подчиненным осмотреться, и одновременно отправил одного всадника известить местного главу уезда.
Распорядившись всем этим, он спешился и направился к Цзи Синь Янь.
Мужчина был очень высок, с прямой осанкой. Широко шагая длинными ногами, он быстро приблизился.
От него исходило гнетущее чувство власти.
Он не спешил говорить, медленно обошел ее кругом и остановился перед ней, заложив руки за спину.
Цзи Синь Янь боялась дышать, ее взгляд остановился ниже его пояса.
Черная форма с изображением синего льва. По подолу красной нитью был вышит разъяренный лев — искусная работа, лев выглядел как живой.
Пояс того же цвета с узором из благоприятных облаков, на нем висела металлическая табличка с большим иероглифом — «Хань».
— Подними голову, — сказал Хань Ли. Его голос был ленивым, с характерной для зрелого мужчины магнетической хрипотцой.
Цзи Синь Янь послушно подняла голову. Полузасохшая кровь неприятно стягивала кожу на лице.
С такого близкого расстояния она могла ясно разглядеть его внешность.
Брови-мечи, высокий нос, пара глаз феникса, в которых сквозила усмешка.
Черты лица были красивыми, но от этой улыбки по спине пробегал холодок.
Было очевидно, что с ним шутки плохи.
Хотя Цзи Синь Янь и считала себя ценительницей красоты, сейчас она невольно отступила на полшага. Ее тело инстинктивно напряглось, а рука еще крепче сжала обломок меча, будто она и впрямь владела боевыми искусствами.
Эти мелкие движения не ускользнули от глаз Хань Ли. Его взгляд скользнул по ее руке, сжимавшей меч, и улыбка на его лице стала шире, в ней появился оттенок насмешки.
— Это ты всех убила?
(Нет комментариев)
|
|
|
|