Глава 16. Кот-доктор

В одном из жилых домов Подковы, крепком двухэтажном деревянном домике, почерневшем от ветра и дождей.

Двенадцатилетний Мэттью сидел на ступеньках перед домом, погружённый в свои мысли. Всего за несколько дней он потерял отца, а мать тяжело заболела. Молодой Мэттью чувствовал глубокое отчаяние.

— Мэттью, как там Марта? Мэттью? Эй!

Внезапно рука на плече вывела Мэттью из задумчивости.

Перед ним появилось знакомое лицо.

Красное, усыпанное прыщами лицо Стэнли.

Мэттью опешил, а затем его лицо залилось краской. Вены на лбу вздулись.

— Ты! Кто тебя пустил?! Убирайся!

Мальчик ударил Стэнли кулаком в лицо.

Стэнли отступил на два шага, потирая покрасневшую, немного опухшую щеку.

— Силы у тебя прибавилось, парень.

— Не лезь ко мне, чёрт возьми! Убирайся! — Мэттью тяжело дышал, как разъярённый бык.

Видя, что Мэттью снова замахивается, Стэнли поспешно сказал:

— Эй, я привёл доктора, который может вылечить эту болезнь.

— Доктора? Хмф! Какой толк?! Доктор Кен сам заболел! И вообще, где ты видел доктора… Чёрт возьми! Чудовище!

Мэттью презрительно покачал головой, но, увидев Мерлина за спиной Стэнли, в ужасе плюхнулся на землю.

Видя, что Мэттью наконец заметил его, Мерлин улыбнулся, поднял правую руку и помахал.

— Привет!

— Эй! Парень! Снова встретились! — Кразз кивнул Мэттью.

— Го… говорящий кот?! — пробормотал Мэттью, заикаясь.

Он только что заметил Мерлина и лишь теперь увидел на голове древня существо, с которым уже встречался.

Он вспомнил, как много дней назад покормил несчастного маленького бездомного котёнка ветчиной, погладил его несколько раз, а потом чуть не получил сердечный приступ от фразы: «Парень, не дёргай меня за ухо».

Когда он рассказал об этом своим друзьям, они безжалостно высмеяли его, и он начал сомневаться, не приснилось ли ему всё это.

— Ты настоящий! — Мэттью изо всех сил потёр глаза.

— Пф! — Кразз презрительно фыркнул. — Парень, мы доктора, пришли лечить. Быстро веди нас к больной.

— До… доктора? Вы?

— Они помощники алхимика господина лорда, — вставил Стэнли.

На самом деле многие жители городка были очень невежественны и простодушны, не имели никакого представления о мире и не стремились к знаниям.

Конечно, были и старики, знавшие кое-что поглубже.

Например, об алхимиках ему рассказал старый охотник, который знал больше всех в городе.

По словам старого охотника, алхимики были почти всемогущими существами, и именно он сообщил, что господин лорд — очень могущественный алхимик.

Это и стало причиной, по которой Стэнли отправился за помощью к Кларку.

Хотя он привёл двух существ, похожих на монстров, Стэнли нисколько не сомневался, что как помощники удивительного алхимика, они смогут вылечить эту странную болезнь.

Видя, что Мэттью всё ещё сомневается, Кразз показал ему Эмблему Дома Гонтер.

— В таком случае, проходите.

В тот день, хотя Стэнли и был высмеян другими охотниками за то, что не поймал Кразза, он всё же убедил нескольких товарищей отправиться вглубь Хребта Великого Орла.

Старый охотник предупреждал их, что в глубине гор можно пропасть без следа, но, увидев, что кто-то может свободно туда ходить и даже приносить добычу, Стэнли и его друзья загорелись.

Все предупреждения были отброшены, в глазах стояли только туши добычи и мешки с деньгами.

Однако, едва углубившись в горы, они столкнулись с ужасными монстрами. К счастью, ценой лёгких ранений двоих они смогли сбежать.

Но чего они не ожидали, так это того, что самое страшное произойдёт после возвращения в городок.

В тот же вечер один из легкораненых охотников, старший брат Стэнли и отец Мэттью, внезапно заболел лихорадкой, и начался кошмар.

Марте было чуть за тридцать. На четвёртый день болезни мужа она тоже слегла и теперь находилась в критическом состоянии.

Кожа её была красной, из пор сочилась желтовато-красная жидкость. Белые простыни пропитались этой жидкостью, стали грязными и издавали неприятный запах.

Увидев это, Кразз покачал головой.

— Вы что, не знаете, что нужно сбивать температуру? Приготовьте большой таз, налейте воды и опустите туда больную.

Стэнли и Мэттью, следуя указаниям Кразза, опустили Марту в деревянный таз, наполненный водой.

— Следующий шаг — положите туда Камень для льда, — приказал Кразз.

— Камень для льда? — Стэнли и Мэттью переглянулись и растерянно посмотрели на Кразза.

— У вас нет Камня для льда? — Кразз с досадой дёрнул себя за ус. — Ладно, давайте пока посмотрим других больных.

— А как же моя мама?! — вскрикнул Мэттью.

— Пока так. После того, как я осмотрю всех больных, я соберу их вместе и проведу процедуру охлаждения. Если всё пройдёт хорошо, лекарство будет готово очень скоро.

— Значит, мама выздоровеет?

— Конечно.

Мэттью, получив утвердительный ответ, обрадовался. После нескольких дней отчаяния наконец появился луч надежды.

Затем Кразз посетил других больных. Процесс шёл не совсем гладко, но стоило ему показать Эмблему Кларка, как жители городка сразу становились послушными.

Примерно к вечеру все 23 больных были собраны в зале Трактира «Большая Нога». 23 больших таза с водой заполнили всё помещение.

Мерлин достал Камень для льда из кучи мороженого, и он непрерывно производил лёд для охлаждения воды в тазах.

— Значит, придётся снова идти вглубь гор? — спросил Эдисон, старый охотник, которого жители уважали за знания и к которому обращались в первую очередь при возникновении проблем.

В этот момент Эдисон выступал в качестве представителя жителей, общаясь с Краззом.

Многие жители не доверяли двум нечеловеческим существам и слушались только из-за Эмблемы лорда. Стэнли, виновник заражения стольких людей «Лихорадкой Кровавого Червя», тем более не пользовался их расположением.

Кразз, расспросив, выяснил, что в городе не хватает лекарственного ингредиента под названием Земной Эликсир. Городской доктор сказал, что никогда не слышал такого названия.

Когда возникла трудность, Эдисон спросил, и, узнав, что Земной Эликсир — это сердце Земного Дракона, его лицо помрачнело, потому что Земные Драконы обитали в глубине гор.

— В таком случае, я пойду, — сказал Эдисон, стиснув зубы.

— Нельзя! — тут же кто-то крикнул.

— Тогда иди ты! — Эдисон сверкнул глазами на самого громкого молодого человека, который тут же покраснел, не желая признавать свою трусость.

— Я пойду, — сказал Стэнли. — Это произошло по моей вине, и я должен это исправить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение