Глава 8. Часть 1
◎Вспыльчивая канарейка◎
Боль!
Сильная боль!
В животе словно лежал свинцовый груз.
Канарейка, объевшаяся за столом, почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Грудь сдавило, стало трудно дышать.
Если раньше Пауль только притворялся раздраженным, то теперь он был по-настоящему взбешен.
«Удовольствие» от украденной еды длилось всего несколько секунд, сменившись мучительной болью.
Он вспомнил синеволосую ведьму, которая остановила его перед уходом.
Вспомнил ее слова, сказанные тихим голосом прямо в ухо.
— Ты слишком долго голодал.
— Тебе нельзя есть жирную пищу, твой желудок не справится.
Ее голос был мягким, с холодными нотками.
Пальцы, сжимавшие его руку, были сильными, но ее нежная кожа совсем не походила на грубые руки герцога Марса.
Чистая, сильная…
… с ароматом мороза и горьких трав.
Стоило Паулю вспомнить ее длинные синие волосы, словно шелковые ленты, ее холодное, красивое лицо и пальцы, сжимавшие его руку…
… как его переполняло отвращение.
Отвращение к самому себе.
Канарейка, выросшая во тьме, никогда не считала себя грязной.
Но рядом с этой благородной и изящной ведьмой он чувствовал себя ничтожеством, словно липкая грязь на сапогах.
Словно куча мусора в углу, источающая зловоние.
Ее руки были такими белыми.
Но эти красивые руки лишь останавливали его шалости, управляли приборами, травами и магией.
Его руки тоже были белыми.
Но эти белые руки касались слишком многого… Слишком много грязи.
Воспоминания, от которых хотелось избавиться.
Вспыльчивая канарейка, согнувшись от боли, прижалась к столу, хватаясь за живот.
Ее дыхание стало тяжелым.
Мысли путались в голове, и почему-то все они возвращались к этой высокой фигуре.
Словно проклятие.
Невыносимое чувство беспокойства заставило Пауля швырнуть ложку в тарелку.
— Бряк! — ложка упала в суп, брызги разлетелись во все стороны.
Белая скатерть, освещенная свечами, покрылась пятнами.
Пауль, закутавшись в простыню, резко встал, и стул за его спиной с грохотом отодвинулся.
— Ты уже поел? — спросил Кейси, который только что выключил плиту на кухне и вышел из тени.
От кота пахло мясным бульоном, и этот запах вызвал у объевшейся канарейки новый приступ тошноты.
— Прекрасная камелия, ты куда собрался?
Разноцветные глаза кота, проходя сквозь магический круг, мерцали магическим светом.
Низкий мужской голос…
… звучал для Пауля как насмешка.
Словно кот знал, что он лжет, знал, что он делал за спиной у ведьмы.
Но не стал его останавливать.
Словно хотел посмотреть, как он будет страдать от последствий своего обжорства.
— Куда я могу пойти? — боль в животе, тошнота, тяжесть в груди…
… и отвратительное чувство подступающей рвоты…
… заставили вспыльчивую канарейку побледнеть. Его и без того слабое тело дрожало, голос стал еще более раздраженным.
— Я пойду спать! Какая гадость!
— Тьфу!
В животе словно лежали камни, каждое движение отдавалось болью, оставаться здесь было невыносимо.
…
Вспыльчивая канарейка, превозмогая боль, шатаясь…
… медленно обошла роскошную мебель и добралась до двери своей спальни.
Приоткрытая дверь…
… в затуманенном болью взгляде Пауля расплылась, превратившись в три двери.
Он протянул руку, покрытую синяками…
… и нащупал холодную дверную ручку. Глубоко вздохнув, он закрыл глаза, пытаясь справиться с головокружением.
И, войдя в комнату, с грохотом захлопнул за собой дверь.
Затем, прижавшись к двери, он сполз по стене на пол, хватаясь за живот.
Весна, вроде бы, не холодное время года.
Но боль в животе, тошнота и озноб… Он весь дрожал.
Даже толстое одеяло не спасало, он кутался в него, вцепившись в воротник, но все равно покрывался мурашками.
Холод словно поднимался от пола, проникая сквозь босые ноги и поднимаясь все выше.
Канарейка, лежа на полу, тяжело дышала.
Старые раны, казалось, снова начали кровоточить.
…
Моли возвращалась домой с покупками.
Разносчик молока уже оставил свежее молоко и сыр у задней двери.
Проповедники на углу улицы все еще читали свои проповеди.
Их голоса разносились по округе.
Темная ведьма, обойдя толпу, которая полностью перекрыла дорогу, зашла в свой двор и увидела на ступеньках у двери…
… осколки стекла.
Моли вспомнила про Итана, которого она заточила в звездную темницу.
— Ой! — она совсем про него забыла.
Она хотела всего лишь немного его проучить.
Но не думала, что он проведет в звездной темнице целых три часа.
Темная ведьма посмотрела на магические часы на своем запястье.
Ее лицо стало серьезным.
Он, наверное, сошел с ума за это время.
Никто не мог выдержать долгого одиночества в звездной темнице, где не было ни времени, ни пространства, только бесконечная вселенная и звезды.
Это место вселяло в узников чувство вечного одиночества и безысходности.
Моли переложила тяжелые сумки в другую руку, достала из кармана ключ и открыла дверь.
Придерживая дверь ногой…
… она внесла в дом молоко и сыр.
Обычное движение, и никто не заметил, как под каблуком темной ведьмы открылась звездная трещина.
И бездыханное тело мистера Блэра оказалось в тени на улице, в нескольких метрах от дома.
Моли вошла в дом, и ее облик начал меняться.
Синие волосы, холодное, бледное лицо…
… обычные карие глаза превратились в темно-синие, словно звездное небо.
Пройдя сквозь магический круг на двери, она оказалась в своей башне.
Изнутри башни был виден лишь бескрайний космос.
Но снаружи это был обычный антикварный магазин, заваленный старыми вещами.
Время и пространство сливались воедино благодаря магии, которой Моли наделила дверь.
Как только Моли внесла молоко…
… и закрыла за собой дверь, сумки в ее руках поднялись в воздух.
Все предметы в магической башне подчинялись ее воле.
С помощью магии Моли расставила вещи по столам и шкафам, положила одежду на диван и…
… увидела беспорядок на обеденном столе.
Надкусанные булочки валялись повсюду, каждая откушена всего пару раз, а затем брошена.
Суп, который он назвал «бурдой»…
… был разлит по столу, белая скатерть испачкана.
На ней были крошки, жирные пятна, а серебряная вилка валялась на полу.
На скатерти виднелись дырки от вилки.
У Моли от одного взгляда на это поднялось давление.
Она представила себе, как этот вздорный котенок разбрасывал еду.
Сидел, задрав ноги, откусывал кусок и бросал его на пол. Легкомысленное и вульгарное поведение.
А когда делал вид, что ест…
… тайком пакостил.
С виду послушный мальчик с аккуратно уложенными золотистыми волосами, а на самом деле исподтишка тыкал вилкой в скатерть.
Затишье перед бурей.
Грубость и невоспитанность были у него в крови.
Даже отдыхая, он не мог не пакостить.
Увидев этот беспорядок, Моли почувствовала, как кровь прилила к голове.
Будучи темной ведьмой, чья голова была оценена в кругленькую сумму…
… она ни с кем не сближалась.
У нее не было учеников, возлюбленных, и она никогда не воспитывала детей, тем более таких непослушных.
Ее единственный спутник, Кейси…
… был магическим существом, не обладающим душой. Его нельзя было назвать живым в полном смысле этого слова.
Хотя внешне он был похож на обычного кота.
С сумками в руках, полными новой одежды…
… Моли смотрела на разгромленный стол.
Она почувствовала, как на лбу запульсировала жилка, и громко позвала:
— Кейси!
Ее посланник, дремавший в тени…
… лениво махнул хвостом и медленно вышел из тени.
Взобрался на самый верх книжного шкафа.
И уселся там.
— Моя дорогая ведьма, зачем ты меня звала?
Глаза Кейси светились, пока он корректировал работу магической башни.
Трудно было описать их цвет.
Свет менялся в зависимости от движений и освещения, словно бескрайнее звездное небо.
Полное ярких красок.
— Где эта невоспитанная канарейка? — спросила Моли.
Тот, кто устроил весь этот беспорядок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|