Глава 3. Часть 1

Глава 3. Часть 1

◎Умирающая «дикая кошка»◎

— Воды…

Хриплые, полные боли стоны вырывались из пересохшего горла.

Словно вопли призрака.

После заката, когда только начинало темнеть, небо погрузилось в неизвестность. В безлюдном тихом коридоре, рядом с пышно цветущими растениями, Моли оглядывала пустой двор.

Она пыталась найти источник звука.

Но во дворе никого не было.

В тихом, темнеющем саду скрежет когтей по стене становился все громче.

И громче.

Словно загнанный зверь, тонущий узник или умирающий от голода хищник отчаянно боролся за жизнь.

— Цок-цок-цок, — раздавался ужасный звук царапанья.

Моли бродила по саду. Темная ведьма, любуясь ночным пейзажем…

… была потревожена вздорной «дикой кошкой».

Скрытая под маской Эльзы, Моли, чьи глаза были словно звездное море, пронзала взглядом темноту, стены и комнаты.

Осматривая все вокруг…

… она наконец увидела в грязном подземелье, под слоем земли и грязи, хрупкую фигурку, лежащую без сознания в темноте.

Худая, как умирающая дикая кошка.

Выпирающие ребра, спутанные золотистые волосы, похожие на солому.

Короткое платье задралось до бедер, на тонких лодыжках виднелись синяки и грязные пятна.

Растрепанная одежда говорила сама за себя.

О том, что произошло нечто ужасное.

Ведьма прожила долгую жизнь, Моли видела многое.

За свою долгую жизнь она сталкивалась с темной стороной человеческой природы, но эта сцена, сколько бы раз она ее ни видела, всегда вызывала у нее отвращение.

Неуемная похоть, юная девушка…

… брошенная в темницу из-за грязных желаний и сделок аристократов.

Моли стояла в саду, сквозь цветущие растения, глядя на умирающую в темнице девочку.

Легкий ветерок развевал ее волосы и одежду.

Она смотрела на девочку с золотыми волосами, брошенную в грязь, на ее слабые руки, царапающие стену.

Сломанные ногти, кровь…

Нижняя часть стены была залита кровью, в темноте виднелись следы отчаянных попыток выбраться.

Можно было представить, какой ужас и отчаяние она испытывала.

Ее пальцы, должно быть, сильно болели.

Но жажда жизни, казалось, заглушала физическую боль.

Моли знала, что это от голода.

Люди, страдающие от голода, теряют рассудок и человечность.

Превращаются в зверей.

Судя по ее состоянию, эта «вредная кошка» не ела уже много дней.

Скорее всего, с того самого дня, как Моли вызвала капитана Нильсона, герцог бросил ее в темницу.

Без еды и воды.

Оставил ее умирать.

Цветущий сад разделял два мира.

Темная ведьма стояла в благоухающем саду, а вздорная канарейка лежала без сознания в грязной темнице.

Ее ярко-зеленые глаза застилала пелена смерти.

Моли почувствовала сострадание.

Она хотела проучить эту грубиянку, которая разгромила ее магазин.

Но не собиралась ее убивать.

В конце концов, это был ребенок.

Девочка, которой не было и десяти лет, с красивым личиком, похожим на распустившуюся камелию.

Прекрасные золотые волосы.

Изумрудные глаза, которые на солнце сияли, как витражи в церкви.

Даже ее проделки…

… были всего лишь детской шалостью. Она бросала камни и грязь, разбила окно, шипела на Кейси, устроила беспорядок в магазине.

Но не причинила серьезного ущерба.

В ответ Моли отправила герцогу огромный счет.

Никто из них не был святым, они были квиты.

Моли пришлось закрыть магазин на несколько дней, а грубая канарейка заплатила за свое безрассудство.

Счет, который Моли предъявила герцогу Марсу, действительно был слишком большим.

Но несколько тысяч луи для богатого и влиятельного герцога не были проблемой.

Если только герцог не был равнодушен к своей «канарейке».

Только в этом случае он мог решить, что девочка не стоит таких денег.

И так разозлиться.

Моли пожалела о своей ошибке.

Она не ожидала, что эта девочка, такая красивая и изящная, как камелия, ничего не значит для герцога Марса.

Ее вздорный характер не соответствовал ее цене.

Если бы Моли знала, чем все закончится, она бы разобралась с ней сама, а не довела до такого состояния.

Ведьма стояла во дворе.

Моли протянула руку, и пространство вокруг нее словно раскололось.

Ее облик пожилой дамы растворился в воздухе.

Темная фигура проникла сквозь землю, пронзая пространство, и оказалась в подземной темнице.

Здесь было холодно, сыро, темно и отвратительно пахло.

В холодной темнице стоял тошнотворный запах, капала вода, — кап-кап.

Девочка лежала на полу лицом вниз, ее окровавленные руки судорожно цеплялись за стену.

Трудно было поверить…

… что всего четыре дня назад…

… эта вздорная девчонка стояла во дворе, широко расставив ноги, и кричала на Моли.

Теперь же она была похожа на избитую кошку.

Вся в синяках, она тихонько стонала от боли.

На спине виднелись следы от ударов плетью, платье прилипло к ранам.

Ногти на ее руках были вывернуты, кожа на пальцах содрана, виднелись кровоточащие раны.

В конце концов, руки ее упали.

Темная ведьма Моли появилась рядом с умирающей девочкой как раз в тот момент, когда ее руки бессильно опустились.

Она взяла ее окровавленную руку, словно подбирая с земли побитый градом цветок камелии.

Яркий цветок упал на землю.

Испачкался в грязи.

Лепестки были растоптаны, он выглядел жалко и уродливо.

Моли взяла окровавленную руку девочки и отвела с ее лица спутанные золотистые волосы.

Коснулась ее шеи.

Холодная кожа, слабое дыхание.

Словно утренний туман, который вот-вот рассеется.

Дыхание было едва слышным.

Но, к счастью, она была еще жива.

Пока есть дыхание, есть и надежда. Моли нужно было посмотреть, что у нее есть с собой, она помнила, что некоторые зелья могли пригодиться.

Моли стала рыться в своей сумке с ведьминскими снадобьями.

И не заметила, как девочка, измученная голодом, слегка приподняла голову.

Она словно почувствовала запах трав, исходящий от Моли, и аромат успокаивающих зелий.

Сладкий, манящий запах, сулящий счастливые сны.

Казалось, стоит открыть рот, и она сможет его укусить.

Ведомая инстинктом, умирающая канарейка, Пауль, так и подумал, и так и сделал.

Не разбирая, что перед ним.

Человек или нет.

Он резко вскочил с земли, словно безумный, и вцепился в руку ведьмы.

Впился в нее зубами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение