Глава 3. Сон трудно удержать, разорванное стихотворение не продолжить (Часть 3)

Сы Ванси, подняв голову, с легкой улыбкой спросил: — Ты так долго молчишь. Что хотела сказать?

Бай Эръюй, оказавшись с ним лицом к лицу, заметила, что на нем нет верхнего халата, только нижний, светло-зеленый, с несколькими чернильными пятнами. Ее взгляд скользнул выше, к источнику этих пятен, и она увидела, что его волосы еще влажные.

В его взгляде, мягком и одновременно горделивом, сквозила какая-то особая нежность. Сердце Бай Эръюй забилось чаще, и все слова, которые она так тщательно подбирала, тут же вылетели у нее из головы.

— Что со мной? — Сы Ванси сделал шаг к ней и поднял руку.

Бай Эръюй почувствовала, как кровь прилила к лицу. Она резко оттолкнула его руку.

— Что ты делаешь? — сердито спросила она.

Сы Ванси, удивленный ее внезапной вспышкой гнева, непонимающе посмотрел на нее и протянул левую руку: — У тебя на волосах перо.

Его рука была белой, с длинными тонкими пальцами. На ладони четко выделялись три линии — две длинные и одна короткая.

Бай Эръюй посмотрела на его руку, взяла перо и, чувствуя себя глупо, потерла лоб.

— Кажется, я не выспалась. Пойду отдохну, — сказала она.

Сы Ванси хотел предложить ей посмотреть представление теней, но, видя ее состояние, сказал: — Я провожу тебя.

На следующий день снова лил дождь. Стояла дождливая погода, и повсюду висела влажная дымка.

Бай Эръюй проспала до обеда, разбуженная чувством голода.

Конечно же, первое, что она сделала, проснувшись, — это отправилась искать Сы Ванси. Но его комната была пуста и выглядела так, словно в ней никто не жил.

— Где он? — спросила Бай Эръюй проходившего мимо слугу.

Слуга, немного подумав, ответил: — Молодой господин сказал, что отлучился по делам и скоро вернется. Он просил вас подождать и сказал, чтобы вы пообедали, не дожидаясь его.

Бай Эръюй отпустила слугу и вернулась в комнату Сы Ванси. Она села за стол, рассеянно играя двумя фигурками для теневого театра.

Сы Ванси, вернувшись в гостиницу, сразу же узнал от слуги, что девочка проснулась. Он быстро поднялся наверх и, открыв дверь, увидел ее за столом.

— Сяо Юй, ты поела? — спросил он.

Бай Эръюй, обрадовавшись его возвращению, тут же надулась: — Куда ты ходил? Почему не взял меня с собой?

— У меня были дела, — ответил Сы Ванси, стряхивая капли воды с одежды. Затем он посмотрел на свою спину и, увидев, что одежда промокла, начал снимать верхний халат.

Под халатом у него была белая облегающая рубашка. У ворота виднелась заколка из панциря черепахи. Бай Эръюй потянулась к ней, но Сы Ванси незаметно уклонился и повесил халат на вешалку.

Бай Эръюй, глядя на черный халат, вспомнила, что вчера на нем был другой. — Ты с утра пораньше ходил покупать одежду? — спросила она.

Сы Ванси сделал вид, что не услышал, и, повернувшись, спросил с улыбкой: — Что ты хочешь съесть? Я угощу тебя.

Бай Эръюй наконец-то поняла, что ее беспокоит. Все эти дни — еда, жилье, все оплачивал Сы Ванси, причем довольно щедро. Ей это казалось странным. Он же говорил, что его обокрали. Откуда у него деньги? Сы Ванси ответил, что это его последние сбережения, и добавил, что их осталось совсем немного.

Бай Эръюй не знала, сколько именно у него осталось, но, судя по тому, как легко он расставался с деньгами, его «немного» сильно отличалось от ее представления о «немного».

Кроме того, он не позволял ей платить, говоря, что он мужчина, а она — маленькая девочка, и он не может допустить, чтобы она тратила свои деньги. Бай Эръюй понимала, что, принимая его щедрость, она оказывается у него в долгу. Но каждый раз, когда она пыталась возразить, Сы Ванси напоминал ей о том, что она спасла ему жизнь.

Он совсем не был похож на разоренного юношу. Его манеры и одежда выдавали в нем богатого молодого господина. Бай Эръюй с подозрением посмотрела на него.

— Что опять случилось? Ты с самого вечера какая-то странная.

Да, еще этот вчерашний вечер. Кто-то выходил из его комнаты поздно ночью. И он, похоже, прекрасно знал город, все улицы и переулки.

— Ты обманщик! — заявила Бай Эръюй.

Дождь за окном то прекращался, то начинал лить снова. Комнату наполнил свежий аромат весеннего дождя. Чай в чашке давно остыл, а с черного халата на вешалке все еще капали капли.

Услышав ее обвинение, Сы Ванси молча посмотрел на нее. Спустя некоторое время он, наконец, заговорил: — Сяо Юй, я тебя не обманывал.

— Обманывал! Обманывал! — настаивала Бай Эръюй.

Она все еще была ребенком, избалованным ребенком. Она знала некоторые правила поведения, но не понимала многих негласных правил. Ее чувства были написаны у нее на лице. Сейчас она просто чувствовала себя преданной.

Сы Ванси с удивлением смотрел на нее. Его удивляла не ее подозрительность, а ее отношение. Она, казалось, слишком серьезно к нему относилась. Ее шея, лицо, уши, даже глаза покраснели.

Глядя на нее, он почувствовал неловкость и поспешил оправдаться.

— Если ты считаешь, что я тебя обманываю, то должна объяснить почему.

Бай Эръюй, видя его искренний взгляд, начала сомневаться в своих подозрениях. — Откуда у тебя столько денег? Кажется, что они у тебя никогда не кончатся, — пробормотала она.

Сы Ванси улыбнулся: — Я же говорил, это мои последние сбережения. И они уже почти закончились. Я знаю, что тебя беспокоит. Я не хотел тебе говорить, но я ходил в банк.

— В банк?

В тот самый, с большим медным львом у входа и золотой табличкой?

— Ты же говорил, что у тебя нет денег! Зачем ты ходил в банк, чтобы положить их туда? — возмутилась Бай Эръюй.

— Я ходил не класть, а снимать деньги, — смущенно ответил Сы Ванси. — Я приезжал сюда с отцом по делам, мы прожили здесь около полугода. Я открыл счет в банке, и на нем еще остались деньги.

Его объяснение все прояснило. Теперь понятно, почему он так хорошо знал город, все его укромные уголки и лучшие рестораны. Бай Эръюй почувствовала себя неловко. Он смотрел на нее без тени упрека и улыбался, а ей хотелось провалиться сквозь землю.

Она хотела извиниться за свою вспышку и недоверие, но слова «прости меня» никак не хотели слетать с ее языка.

Сы Ванси, понимая ее состояние, не стал придавать этому значения. Он относился к ней как к капризной младшей сестре.

— Сяо Юй, боюсь, я не смогу долго оставаться с тобой, — сказал он с грустью. — Как только погода наладится, я уеду.

Услышав, что он собирается уехать, Бай Эръюй забыла о своей недавней вспышке гнева.

— Куда ты поедешь? К своему дяде?

Сы Ванси покачал головой: — Нет, я не хочу ехать к дяде. Мне там будет некомфортно. Я еще не знаю, куда поеду. Буду решать по ходу дела.

— А как я тебя найду?

— Ты хочешь меня найти? — Сы Ванси удивленно посмотрел на нее.

Бай Эръюй, немного смутившись, отвела взгляд и начала накручивать на палец прядь волос. — Кажется, ты не хочешь меня больше видеть.

— Что ты! — Сы Ванси сделал шаг к ней и повернул ее к себе. — Сяо Юй, не сердись. Я буду писать тебе письма. А когда устроюсь, обязательно приглашу тебя в гости.

— Но ты же не знаешь, где я живу.

— Думаю, я смогу тебя найти. Ваша банда довольно известная.

Бай Эръюй успокоилась. Действительно, даже если она не сможет найти его, он легко найдет ее. Но мысль о расставании все равно ее огорчала. Ей было весело с ним, и она еще не наигралась.

Она вдруг осознала, что они стоят очень близко друг к другу. Нет, не просто близко, а слишком близко. Если она поднимет голову, то коснется его подбородка.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Сон трудно удержать, разорванное стихотворение не продолжить (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение