Два измученных ребенка на рассвете отправились в соседний город на Пиге и Кролике.
По дороге Бай Эръюй узнала, что Сы Ванси потерял зрение не из-за болезни, а из-за отравления. По иронии судьбы, исцелив его, Бай Эръюй вернула ему и зрение.
— Как давно ты потерял зрение? — спросила она.
Они только что нашли неплохую на вид гостиницу и собирались остановиться в ней.
— Не так давно, — ответил Сы Ванси, передавая хозяину задаток. — Теперь я в долгу перед тобой не только жизнью, но и зрением.
Услышав про зрение, Бай Эръюй невольно посмотрела в его глаза. Они напоминали весеннее озеро, освободившееся ото льда, — мягкие и выразительные.
Бай Эръюй подумала, что это хорошо. У него такие красивые глаза, было бы жаль, если бы он их потерял.
Они разошлись по комнатам, чтобы привести себя в порядок. Не успел Сы Ванси и воды напиться, как Бай Эръюй прибежала к нему и стала стучать в дверь, приглашая погулять по городу.
Сы Ванси не отказался. Он спустился вниз вместе с жизнерадостной Бай Эръюй. По дороге она, не стесняясь, взяла его под руку и начала без умолку болтать, задавая разные вопросы.
Сы Ванси наконец-то представился и рассказал о себе. Он сказал, что его мать умерла рано, а отец скончался несколько лет назад.
Его семья занималась торговлей тканями, и у них было небольшое поместье в Шуду. Но потом в Шуду стало неспокойно, и они решили продать все свое имущество и переехать к дяде на восток.
По дороге попутчик отравил его и слугу, забрал все деньги и скрылся. Затем началась эпидемия, и почти все его люди погибли. В итоге он оказался в том состоянии, в котором его нашла Бай Эръюй.
Он рассказывал свою историю спокойно, как взрослый, а не как четырнадцатилетний подросток.
Бай Эръюй очень сочувствовала ему. Хотя у нее самой тоже не было родителей, все окружающие ее люди искренне заботились о ней и обо всем позаботились, так что ей ни о чем не приходилось беспокоиться.
В ее жизни еще не было серьезных потрясений. Она всегда жила просто и счастливо.
— Значит, ты все еще хочешь на восток, к дяде? — спросила она. — Мне тоже нужно вернуться в Банду Белого Тигра. Мы можем пройти часть пути вместе и присматривать друг за другом.
— Хорошо, — ответил Сы Ванси, прекращая вытирать одежду. — Мы можем идти вместе, но…
— Но что?
Глядя на улыбающееся лицо Бай Эръюй, он чуть не потянулся, чтобы потрогать ее мягкие щеки. С трудом подавив это желание, он спросил себя, что с ним происходит.
Сы Ванси собрался с мыслями и сказал: — Ты упомянула Банду Белого Тигра. Это же банда разбойников?
— Да, — еще шире улыбнулась Бай Эръюй. — Ты знаешь про Банду Белого Тигра? А ты знаешь моего дядю Лу?
— Конечно, — ответил Сы Ванси. — История о том, как глава Лу в одиночку сражался против семерых на склоне Шицюпо, очень известна. Я даже видел теневой спектакль по этому сюжету.
Бай Эръюй рассмеялась: — Он тогда чуть не погиб, хотя и делал вид, что все в порядке. Пролежал в постели больше трех месяцев.
Сы Ванси не удивился, услышав про Банду Белого Тигра. Во-первых, эта банда разбойников совершала и добрые дела, поэтому была довольно известна. Во-вторых, какое-то время императорский двор, стремясь успокоить народ и навести порядок, обсуждал вопрос об уничтожении этой банды.
Но дело оказалось слишком сложным, и в итоге от этой идеи отказались. Однако у Сы Ванси была хорошая память, и он сразу все вспомнил.
Сы Ванси не смущало происхождение Бай Эръюй. Более того, он уважал этих «благородных разбойников», ведь нынешнее слабое правительство не могло защитить простых людей.
Разговаривая, они незаметно дошли до магазина одежды.
Бай Эръюй, привлеченная яркими нарядами, потянула Сы Ванси внутрь.
Хозяин, увидев двух чумазых детей, хотел прогнать их. Но Бай Эръюй бросила на прилавок увесистый золотой слиток, и хмурое лицо хозяина тут же расплылось в улыбке.
— Располагайтесь, располагайтесь, дорогие гости, — закивал он, сверкая двумя золотыми передними зубами.
Эти сверкающие зубы заставили Бай Эръюй поежиться. Сы Ванси, увидев ее реакцию, рассмеялся и смущенно отвернулся.
Вскоре продавец принес самые модные наряды. Сы Ванси, бросив на них беглый взгляд, взял неприметный халат и пошел переодеваться. Он быстро вернулся, одетый в новый наряд.
Бай Эръюй сначала равнодушно посмотрела на него, а затем продолжила рассматривать мешочки. Но вдруг почувствовав, что что-то не так, она обернулась.
И застыла на месте, чуть не уронив челюсть.
Бай Эръюй была в смятении. Он казался ей таким некрасивым, но сейчас она не могла подобрать слов, чтобы описать его красоту.
Видя ее изумление, Сы Ванси молча улыбнулся. Его глаза, изогнутые в форме полумесяца, сияли.
Лунно-белый халат с серебряной вышивкой баосянвэнь действительно шел ему. Он выглядел благородным и изящным. Неудивительно, что Бай Эръюй потеряла дар речи.
Хозяин, привыкший к тому, что «одежда красит человека», не разделял ее восторга.
Он протиснулся мимо Бай Эръюй и начал расхваливать свой товар. Бай Эръюй, послушав его витиеватые речи, поняла, что все его сложные фразы сводятся к одному: одежда прекрасна и подчеркивает благородство юноши.
— Неправда! — топнула ногой Бай Эръюй, оттаскивая Сы Ванси в сторону. — Мой брат и сам по себе красивый, да еще и высокий, вот твоя тряпка на нем и смотрится хорошо.
Слово «брат» прозвучало так мило, что Сы Ванси улыбнулся еще шире. Его теплый взгляд окутал ее.
Сы Ванси не хотел тратить время на пустые разговоры с хозяином. Он посмотрел на груду одежды и, выбрав тяжелое, гладкое женское платье, сказал: — Сяо Юй, примерь вот это.
Он уже называл ее Сяо Юй, что говорило о большей близости.
Бай Эръюй взяла платье и равнодушно осмотрела его. Подол был расшит золотыми нитями, а широкие рукава оторочены темно-золотой парчой. Она подумала, что у него действительно семья торговцев тканями, раз он так легко нашел такую качественную вещь.
Хотя Бай Эръюй жила среди мужчин и постоянно слышала разговоры о драках и убийствах, она разбиралась в красивых вещах. Единственная девочка в банде, она получала все самое лучшее — еду, одежду, украшения. Она жила в роскоши.
Но одно дело — разбираться в роскоши, и совсем другое — любить ее. Она ела все, что ей давали, а из одежды предпочитала простую, белую и прочную.
Она не любила лишних хлопот.
Но, видя, как Сы Ванси ждет ее реакции, она не хотела его разочаровывать.
В отличие от Сы Ванси, Бай Эръюй переодевалась очень долго и не хотела выходить. В конце концов, Сы Ванси пришлось вытащить ее.
Когда она, зарумянившись, вышла, все остальные покупатели в магазине невольно обратили на нее внимание.
Красное платье с алой юбкой, сшитое из переливающейся парчи, казалось немного маленьким, но сидело на ней идеально. Она выглядела спокойной и умиротворенной, словно уменьшенная копия красавицы Си Ши с картины.
На самом деле Бай Эръюй всегда была уверена в своей красоте, но никто вокруг не разделял ее самолюбования. Из-за своего взрывного характера, озорства и привычки показывать язык и закатывать глаза она выглядела как обычная девчонка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|