Ли Юаньдань застыла на месте, не сводя глаз с повозки. Неужели ей это снится? Она ущипнула Чу Жэня, который стоял рядом. Тот вскрикнул от боли, и Ли Юаньдань, моргнув, пробормотала:
— О, это не сон!
Чу Жэнь потер ушибленную руку и сердито посмотрел на виновницу. Он подумал про себя: «Неужели принц сошел с ума? Зачем он выкупает какую-то незнакомую девчонку?»
— Отлично! — мадам достала из рукава договор о продаже Ли Юаньдань и передала его Чу Жэню. Глядя на заманчивые пятьсот лянов серебром, она расплылась в улыбке и удалилась.
Ли Юаньдань от радости чуть не закричала. Осознав, что наконец-то свободна, она не могла поверить своему счастью. Почувствовав на себе удивленные взгляды окружающих, она смущенно опустила голову, хихикнула и указала на договор в руках Чу Жэня.
Чу Жэнь передал договор Сяо Муцзэ, который находился в повозке. Ли Юаньдань с тревогой спросила:
— Мой… мой… мой договор!
— Я пока что сохраню его, — раздался из повозки спокойный голос Сяо Муцзэ.
— Что? Не нужно, не нужно! Лучше я сама его порву! Хе-хе… — Ли Юаньдань натянуто улыбнулась и попыталась заглянуть в повозку. Что этот парень задумал? Неужели она только что вырвалась из волчьей пасти, чтобы попасть в тигриную?
Чу Жэнь вытянул руку, преграждая ей путь к повозке.
— Не волнуйся, я не собираюсь требовать от тебя выйти за меня замуж, — сказал Сяо Муцзэ тоном, полным безразличия. Этот договор был всего лишь предупреждением, чтобы она не смела всем рассказывать, что спасла его.
— Сумасшедший! Верни мне мой договор! — Ли Юаньдань была окончательно сражена этим безумцем. Как человек может быть настолько наглым?
— Замолчи! — рявкнул Сяо Муцзэ, не выдержав ее криков.
Ли Юаньдань решила не злить сумасшедшего, ведь ее договор был у него в руках. Что, если он вздумает продать ее какому-нибудь старику? Она замолчала, сердито глядя на повозку и проклиная принца в душе.
Повозка умчалась, а Ли Юаньдань с досадой смотрела ей вслед. Затем ее лицо прояснилось, и она, достав из рукава прозрачный нефритовый кулон, хитро улыбнулась.
Этот кулон она незаметно стащила с пояса принца, пока тот отвлекся. Судя по виду, это была ценная вещь. «Ты забрал мой договор, а я забрала твою вещь, — подумала она. — Этот кулон стоит гораздо больше, чем мой договор».
Она отправилась в ломбард и заложила кулон за сто лянов. Сто лянов! Она никогда в жизни не видела столько денег! Ли Юаньдань радостно спрятала деньги и побежала домой.
Ли Ван с удивлением встретил вернувшуюся дочь. А ее младший брат, Ли Цинь, радостно бросился к ней, и они обнялись, плача от счастья.
Сяо Муцзэ, ничего не подозревая о пропаже, вернулся в поместье. Раздеваясь, он заметил, что нефритового кулона нет на поясе. Он обыскал всю комнату и повозку, но кулон как сквозь землю провалился.
В комнату постучал и вошел управляющий. Он протянул Сяо Муцзэ нефритовый кулон и почтительно спросил:
— Ваша Светлость, вы это ищете?
Сяо Муцзэ с радостью узнал свой кулон.
— Откуда он у тебя?
— Его принес владелец ломбарда господин Ван. Он сказал, что видел, как Ваша Светлость носили этот кулон, но не был уверен, ваш ли он, поэтому попросил меня показать его вам, — ответил управляющий.
Ломбард был одним из предприятий поместья принца Сяо, и его владелец ежемесячно отчитывался перед принцем. Сегодня он увидел, как девушка принесла заложить нефритовый кулон. Кулон показался ему знакомым, но он не был уверен, поэтому принял его и решил показать принцу.
— Хорошо, можешь идти, — нахмурился Сяо Муцзэ. В его глазах мелькнул гнев. Это точно была та девчонка! Она украла его кулон, пока он отвлекся. Он выкупил ее из борделя, а она украла у него ценную вещь! Эта неблагодарная девчонка еще смела называть себя его спасительницей!
— Цзээр! — в комнату вошла величественная и добродушная пожилая женщина.
Эта женщина в роскошном темно-пурпурном одеянии была матерью Сяо Муцзэ — вдовствующей наложницей Лань Тайфэй. После смерти императора она переехала из дворца к сыну.
— Матушка! — Сяо Муцзэ мгновенно пришел в себя, улыбнулся и помог матери сесть.
— Матушка, если тебе что-то нужно, просто прикажи слугам позвать меня, я сам приду, — сказал он.
— Отец, бабушка Тайфэй хочет найти тебе жену! — раздался звонкий детский голос.
Это был Сяо Му, шустрый мальчишка с невинными глазами и озорной улыбкой. Он был приемным сыном Сяо Муцзэ. Мальчик был очень милым и умел льстить, каждый день веселя Лань Тайфэй, которая любила его как родного внука. Сяо Муцзэ тоже обожал мальчика и воспитывал его как собственного сына.
— Ах… Сяо Му, не говори глупостей! — Сяо Муцзэ удивленно посмотрел на мальчика с легким упреком.
— Сяо Му прав. Я хочу найти тебе жену! — Лань Тайфэй нежно погладила мальчика по голове. Ее голос не терпел возражений, а решительный взгляд не оставлял сомнений в серьезности ее намерений.
Она посмотрела на недовольного Сяо Муцзэ и продолжила:
— Я знаю, что у тебя есть возлюбленная, но она не отвечает тебе взаимностью. В следующем месяце она отправится во дворец для участия в отборе наложниц. Думаешь, у тебя еще есть шанс?
Слова матери больно кольнули Сяо Муцзэ. Он вспомнил, как, набравшись смелости, признался в любви, но был отвергнут. Это было унизительно.
— Я подобрала для тебя несколько кандидатур. Все они — дочери знатных чиновников. Я уже приказала нарисовать их портреты, завтра их доставят, — продолжала Лань Тайфэй, не обращая внимания на хмурое лицо сына.
Сяо Му, заметив недовольство отца, хитро улыбнулся и, подойдя к Лань Тайфэй, потянул ее за рукав.
— Бабушка Тайфэй, пойдем запускать воздушного змея! Пойдем запускать воздушного змея!
Лань Тайфэй нежно улыбнулась внуку и ласково пощипала его за пухлую щечку.
— Хорошо, хорошо, бабушка сейчас пойдет с тобой запускать воздушного змея, — сказала она.
Сяо Му заботливо помог бабушке подняться и повел ее к выходу. Обернувшись, он лукаво подмигнул Сяо Муцзэ. Принц, улыбнувшись в ответ, показал ему большой палец, давая понять, что тот молодец и спас его от неприятного разговора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|