(Дополнительная глава IF-линии) Воробей лживых слов. Часть 3 (Часть 2)

Она часто дышала, должно быть, бежала всю дорогу и только недавно добралась. Стоя там, она наверняка не слышала их разговора и не знала, что только что произошло.

Но её встревоженное, печальное, даже испуганное выражение лица говорило о том, что она всё поняла.

Дазай открыл рот, но ничего не сказал. И не нужно было ничего говорить. В следующую секунду, а может, и быстрее, Цугару подбежала и обняла его.

Она встала на цыпочки, изо всех сил вытянула руки и прижала голову Дазая к своей груди.

Эти тонкие руки, словно зонтик, закрыли ему обзор. У уха слышалось её сбивчивое дыхание. Дазай понял, что его поймали.

После двух лет, проведённых словно в облаках, он вдруг неожиданно оказался в объятиях, теплее закатного солнца.

Они молча обнимались.

Сердце Дазая из-за этого молчания постепенно сбивалось с пути, пока надежда и отчаяние не слились воедино в этом чётком биении. Он заговорил, и его голос, словно ветер, растворился в сумерках:

— Пойдём.

Цугару ответила:

— Хорошо.

Они пошли туда, куда садилось солнце. Их тени становились всё длиннее и длиннее, пока наконец не слились воедино.

В поезде дважды прозвучал сигнал. Механический женский голос, объявлявший о прибытии на станцию, был похож на шипучую таблетку, брошенную в вагон, — спертый воздух вдруг ожил.

Многие пассажиры встали и начали доставать свои вещи с багажных полок. Некоторые, уже собравшись, стояли в проходе, выстроившись в очередь, словно бусины, ожидающие, когда их переберут. Стоило дверям открыться, как они разбежались во все стороны.

У нас с Цугару не было багажа, только бумага, ручки и книги в руках, поэтому нам не нужно было торопиться и экономить эти несколько минут.

Мы сидели на своих местах, молча.

Этих нескольких минут как раз хватило, чтобы я вспомнил всё до конца.

Я когда-то читала одну историю, кажется, про Древнюю Грецию, точно не помню.

В этой истории рассказывалось, как людей, совершивших преступление, приводили к краю обрыва, привязывали к спине воздушного змея и сталкивали вниз.

Внизу у обрыва ждал лодочник. Если человек мог вернуться на поверхность, все его грехи прощались, его отвозили в новое место, давали новое имя и новую жизнь.

Я стоял на краю крыши штаб-квартиры Портовой Мафии. За моей спиной небо пылало красным в лучах заката.

Дул сильный ветер. Я раскинул руки, закрыл глаза и почувствовал, как моё тело теряет равновесие.

В какой-то миг, в следующий миг, я достигну своей давно запланированной цели — смерти, мгновенной, чистой смерти. В лучах этого великолепного заката, сможет ли моё тело сгореть дотла вместе с небом, оставив лишь эти сильные чувства, бушующие в моей груди?

Мой закат, моя надежда, моя…

Вечерний ветер манил. Я сделал шаг назад, одна нога повисла в воздухе.

Тело Дазая начало отклоняться назад. Время словно растянулось. Чёрный плащ медленно развевался в воздухе. И в мгновение ока его фигура исчезла с крыши.

Вдруг, словно порыв ветра, лёгкая, как бабочка, фигура промелькнула мимо Накаджимы и Акутагавы. Это была Цугару.

В её шагах не было ни капли сомнения, словно она собиралась перешагнуть через смерть. Накаджима не успел и крикнуть, чтобы остановить её, как она уже бросилась за падающей чёрной тенью и вместе с ней исчезла в пламени заката.

Ветер свистел в ушах.

Я чувствовал, как сила тяжести тянет меня вниз, как моё тело, словно пустая алюминиевая банка, сжимается и деформируется.

Дыхание перехватило, кости были раздроблены. В это долгое время перед падением, в моём затуманенном предсмертном сознании смутно мелькнуло желание. Желание из одной ночи, почти мольба, настолько мучительная, что душа кричала от боли.

Словно золотой песок на дне реки, в тот миг, когда его засыпало песком и илом, я изо всех сил протянул руку —

И схватился за весло судьбы.

Этот вокзал был маленьким и старым, пропитанным запахом машинного масла и угольной копоти, словно старый курильщик прошлого века. Единственный ряд уличных фонарей непрерывно кашлял от едкого дыма.

Толпа людей спешила к выходу.

С неба начал падать снег.

Я остановился, освободил лицо от шарфа и глубоко вдохнул холодный воздух чужой страны.

Снежинка упала мне на нос. Я поднял голову, пытаясь найти ещё несколько снежинок, но увидел маленького воробья, сидящего на верхушке уличного фонаря.

Цугару, шедшая впереди, заметила, что я отстал, остановилась и пошла обратно ко мне.

Я стоял под фонарём и смотрел, как она подходит и спрашивает:

— Дазай, что случилось?

Я запел:

— Воробей, воробей, я хочу воробья.

Она услышала и, слегка распахнув глаза, замерла на месте.

И тогда я продолжил петь:

— Какого воробья выбрать? Выберу воробья по имени Цугару. Без крыльев не перелететь…

Она подошла ко мне и сказала:

— Дай мне крылья, чтобы перелететь.

— Кедр горит, не перелететь.

— Облети огонь и перелетай.

— Река разлилась, не перелететь.

— Построй мост и перелетай.

— Мост смыло, не перелететь.

— Собери камни и перелетай.

— …

Я молча смотрел на неё, а она спокойно смотрела на меня в ответ, словно говоря, что даже если я продолжу петь, она сможет подхватить.

Снежинка упала мне на ресницы, и я невольно моргнул от холода.

Я протянул руку. Она взяла меня за руку и повела к выходу с вокзала.

Двадцатая зима моей жизни приближалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение