Глава 10

Глава 10

С того дня Шу Янь целыми днями сидела у ворот, ожидая письма от Тан Сяо.

Но прошло больше полумесяца, а вестей от него все не было, и сам он тоже не появлялся.

— Эх… — Шу Янь, сидя на каменных ступенях у ворот, вздохнула. Сегодня она снова не дождалась брата А Сяо.

Как раз когда Шу Янь собиралась уходить, она увидела управляющего, спешащего обратно в поместье.

Шу Янь вспомнила, что в прошлый раз, когда что-то случилось с семьей Тан, управляющий тоже выглядел взволнованным. Опасаясь, что с Тан Сяо снова что-то произошло, она поспешила за ним.

Управляющий вошел в кабинет и, не успев вытереть пот со лба, доложил:

— Господин, беда! Пять лавок на главной улице хотят разорвать с нами торговые отношения.

Услышав это, Шу Лэй нахмурился, молча сунул бумагу, которую держал в руке, под книгу и спросил:

— Выяснили причину?

Управляющий огляделся по сторонам, подошел ближе и тихо сказал:

— Хозяин одной из лавок, помня о прошлых добрых отношениях, сказал, что семья Ван из нашего города предложила им цену намного ниже нашей.

Управляющий показал на пальцах цену. Такая цена была немыслима не только в их городе, но и во всей округе. Никто не стал бы торговать себе в такой убыток.

Управляющий помедлил и добавил:

— Я слышал, что молодой господин Ван несколько дней назад подрался с госпожой на улице. Может, это из-за этого?

Услышав это, Шу Лэй нахмурился еще сильнее и махнул рукой:

— Боюсь, дело не так просто. Сначала сходим в те лавки на главной улице. Даже если торговые отношения разорваны, нужно получить расчет. Заодно посмотрим, что они задумали.

Управляющий согласился и тут же развернулся, чтобы уйти.

Шу Лэй немного подумал, встал и тоже направился к выходу. Но, сделав пару шагов, он вдруг что-то вспомнил, достал бумагу и запер ее в шкатулке с секретом у стола, и только потом вышел.

Дождавшись, пока Шу Лэй уйдет, Шу Янь выглянула из-за окна. Вспомнив слова управляющего, она нахмурилась, потерла нос и пробормотала:

— Ван Ху, мужчина, как-никак. Неужели не может смириться с поражением?

Шу Янь огляделась — вокруг никого не было. Она прокралась в кабинет и осмотрела стену и книжные полки рядом со столом.

Шу Янь потрогала пожелтевшие листья на книжной полке, ощупала цветочные горшки. За все свои годы она ни разу не видела никаких механизмов в кабинете.

Шу Янь повторила действия Шу Лэя и повернула что-то. В стене раздался скрежет, и небольшой квадратный тайник опустился вниз, открывая свое содержимое.

Шу Янь достала вещи из тайника. Внутри лежал пожелтевший лист бумаги и документ на право собственности.

Шу Янь внимательно осмотрела бумагу. Было видно, что ее разорвали посередине, это была только одна половина. Края были местами обуглены, на бумаге были нарисованы кривые линии, а в правой части стояла красная точка.

В документе на право собственности значилась семья Ци.

Шу Янь с удивлением посмотрела на него. Почему у папы есть документ на собственность семьи Ци?

В этот момент за дверью кабинета послышались шаги. Шу Янь поспешно положила все на место и вылезла в окно.

Управляющий вошел в кабинет, взял стопку книг со стола и ушел.

Шу Янь похлопала себя по груди, выдохнув с облегчением, но на душе у нее было неспокойно.

Почему у папы есть связи с семьей Ци? Может, то, что ищет брат А Сяо, — это этот документ?

Из-за этого документа Шу Янь еще больше боялась рассказать Шу Лэю о Тан Сяо и о том, что Тан Сяо в итоге станет врагом Шу Лэя.

После долгих раздумий Шу Янь, взяв с собой серебро, отправилась к нищим, надеясь через них узнать больше о семье Ци.

История с семьей Ци в свое время наделала много шума в мире боевых искусств. Всего через несколько дней нищие разузнали о недавних слухах о сокровищах семьи Ци. Кто-то даже говорил, что события годичной давности, связанные с семьей Тан, наверняка как-то связаны с семьей Ци.

После того, как что-то случилось с семьей Тан, папа специально велел скрыть информацию, говоря всем, что они просто друзья по бизнесу, с которыми он хорошо ладил.

— Советую госпоже быть осторожнее. Многие люди нашли это место, потому что ваша семья занималась похоронами семьи Тан, — продолжил нищий. — О том молодом господине я так ничего и не узнал.

Говоря об этом, нищий невольно расстроился. Эта госпожа с прошлого года платила им, чтобы они разузнали о том молодом господине, но все безрезультатно.

Однако госпожа, похоже, предвидела это и не сердилась, продолжая платить за информацию.

Нищий решил, что нельзя брать деньги госпожи зря, и добавил:

— Но я узнал кое-что другое. Я слышал, что семья Ци как-то связана с семьей Ван, той самой, что из нашего города. Господин Ван раньше был совсем не таким важным человеком, как сейчас. Он был всего лишь бедным ученым, приехавшим в столицу сдавать экзамены. Но ему повезло, он каким-то образом приглянулся второй дочери семьи Чжао из столицы, Чжао Линь.

Нищий сделал несколько глотков воды, чтобы промочить пересохшее горло, и продолжил:

— Когда он женился на Чжао Линь, семья Чжао дала за ней богатое приданое, многие это видели. Но старые нищие говорили, что большая часть приданого была никуда не годной. Говорят, вторую дочь семьи Чжао изначально хотели выдать замуж за сына одного высокопоставленного чиновника, но тут откуда ни возьмись появился Ван Цзунгуан. Из-за этого семью Чжао немало обсуждали. Семья Чжао очень злилась на Чжао Линь, но он все-таки был их зятем, и они не могли позволить, чтобы на них смотрели свысока, поэтому несколько раз помогли ему.

— Ван Цзунгуан не смог больше оставаться в столице, вот и приехал в наш маленький город, — сказал нищий. — Я узнал, что дом семьи Ци был частью приданого Чжао Линь. Это дом с кровавой историей. Когда господин Ван хотел продать его, чтобы получить стартовый капитал для бизнеса, ему пришлось немало потрудиться.

— Но господин Ван оказался неблагодарным. Он использовал приданое госпожи Чжао, чтобы начать бизнес, а когда разбогател, перестал обращать на нее внимание. Наложниц в дом таскал пачками. Госпожа Чжао из-за этого зачахла, и здоровье ее ухудшилось. Недавно третья наложница забеременела, и господин Ван теперь носится с ней, как с писаной торбой.

Людей гораздо больше интересовали сплетни, чем сокровища семьи Ци.

Всего за мгновение нищий рассказал все подробности о Ван Цзунгуане и Чжао Линь. Шу Янь не перебивала его, попивая чай и слушая.

Если верить нищему, дом семьи Ци изначально принадлежал Чжао Линь, и Ван Цзунгуан, услышав слухи в мире боевых искусств, наверняка был недоволен.

Это как кусок мяса, который был у тебя в руках, а потом кто-то другой его урвал.

Подумав об этом, Шу Янь нахмурилась. Она вспомнила о документе на право собственности, который спрятал папа. Может, семья Ван в последнее время так активно действует против них, потому что что-то узнала?

Нищий, видя, что лицо Шу Янь стало серьезным, понял, что сболтнул лишнего, и поспешно сказал:

— Ах да, я еще узнал, что почти все люди, которые пришли сюда из-за семьи Тан, были убиты.

— Убиты? — Шу Янь удивилась. — Почему?

Нищий пожал плечами.

— Разборки между преступниками. Много желающих получить сокровища семьи Ци. Такие дела в мире боевых искусств не редкость. Но говорят, что убили их, похоже, двое мужчин. Я хотел разузнать больше, но все говорят, что эти двое очень опасны, и мне лучше не соваться.

Шу Янь тут же подумала о Тан Сяо и мужчине рядом с ним.

Видя, как нищий маленькими глотками пьет чай, Шу Янь поняла, что у него больше нет информации, и улыбнулась:

— Ты хорошо потрудился.

Сказав это, Шу Янь дала нищему горсть медных монет. Тот радостно взял их.

— Если у госпожи больше нет дел, я пойду. Если узнаю что-то еще, снова приду к вам.

Шу Янь кивнула.

— Награда, как и раньше, зависит от ценности информации. Чем полезнее информация, тем больше награда. Не волнуйся, я тебя не обижу.

— Хорошо, — ответил нищий. — Положитесь на меня.

Наступили сумерки, все вокруг затихло. Тан Сяо сидел на дереве за городом, глядя на луну в небе. В руках он вертел кусочек промасленной бумаги размером с две фаланги пальца.

Края бумаги были немного истрепаны от частого использования.

Тан Сяо долго молчал, затем, как и раньше, спрятал бумагу за пазуху и спрыгнул с дерева.

— О, сегодня так быстро спустился? — Цуй Цэ стоял, прислонившись к дереву, и с улыбкой смотрел на Тан Сяо.

Тан Сяо слегка замер, поднял глаза на Цуй Цэ и холодно спросил:

— Что-то нужно?

Цуй Цэ рассмеялся:

— Нельзя просто так прийти к тебе? Ты какой-то скучный стал.

Тан Сяо молча смотрел на Цуй Цэ.

Увидев это, Цуй Цэ пожал плечами:

— Мы навестили почти всех, кто приехал сюда, но так и не получили никакой полезной информации. Через несколько дней я собираюсь отвести тебя на встречу со старым знакомым. А ты пока, раз уж тебе нечем заняться, потренируй приемы с саблей, которым я тебя научил.

— Старый знакомый? — Тан Сяо нахмурился. — Что-то я раньше о нем не слышал.

Цуй Цэ лишь улыбнулся, ничего не ответив. Тан Сяо не стал дальше расспрашивать и кивнул в знак согласия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение