Глава 13 (Часть 2)

Слезы покатились по щекам Вэй Дай.

— Я всегда была благодарна госпоже и юной госпоже за их великую милость и никогда не думала о выкупе.

— Но госпожа настаивает: если я не принесу серебро за выкуп, она не позволит мне выйти замуж за брата Сина.

— Почему матушка так поступает? — Шу Янь была крайне озадачена.

Если у слуги есть контракт, то его брак устраивает хозяин. Если хозяин не даст согласия, слуги не могут сами решать свою судьбу.

Но Шу Янь знала, что ее матушка никогда бы не стала разрушать чужое счастье. Здесь определенно было какое-то недоразумение.

— Я пойду спрошу у матушки. Она видит твои чувства и точно не станет намеренно чинить вам препятствия. Наверняка есть какая-то причина.

Вэй Дай вытерла слезы платком и молча кивнула.

Шу Янь отправила Вэй Дай обратно, а сама побежала в аптеку. Она хотела расспросить мать, но, подойдя к двери, услышала доносящиеся изнутри звуки ссоры родителей.

— Я действительно видел Ван Цзунгуана только в ресторане, больше никого не встречал! Почему ты мне не веришь?

— Ха! А ты знаешь, для чего предназначен тот парчовый платок, которым ты обернул пораненную руку? Он был пропитан моим раствором для проверки ядов, я готовила его для самозащиты. А теперь посмотри, какого цвета кровь на платке!

— …Это наверняка козни того Ван Цзунгуана! Я по неосторожности попался на его уловку!

— Ты до сих пор не хочешь говорить правду! Хорошо! Кровь на платке темная, но с зеленоватым оттенком. Это значит, что яд нейтрализован, но в теле еще остались его следы. Зачем Ван Цзунгуан тебя отравил? И почему дал противоядие? Что он хотел от тебя узнать? И что ты ему сказал?

— ………………

— Раньше я спрашивала тебя о ране на шее, и ты солгал мне. Теперь ты лжешь и об этом яде! Раз ты не хочешь говорить, убирайся вон!

Вслед за этим Шу Янь увидела, как Шу Лэй с мрачным лицом распахнул дверь и вышел.

Шу Янь стояла у двери, глядя то на сердитую спину Шу Лэя, то на покрасневшие глаза матери.

Шу Янь подошла к Нин Ланьжу и протянула ей свой платок.

Нин Ланьжу отвернулась и, не взяв платок, вытерла уголки глаз рукавом.

— Янь'эр, почему ты вдруг пришла?

— …Я хотела взять кое-какие травы в аптеке, но подошла к двери и услышала, как папа с мамой ссорятся, — Шу Янь помедлила и добавила: — Папа не хочет, чтобы мама знала, наверняка на то есть причина. Когда придет время, папа обязательно все расскажет маме.

Если она сейчас расскажет матери, почему отец был ранен и что он прячет вещи семьи Ци, то, зная характер матери, она, вероятно, потребует развода.

Услышав это, Нин Ланьжу помолчала мгновение и вздохнула.

— Будем надеяться, что так.

Шу Янь еще немного утешала Нин Ланьжу. Увидев, что та немного успокоилась, она, поколебавшись, наконец заговорила о цели своего визита:

— Матушка, почему вы не хотите, чтобы Вэй Дай вышла замуж за брата Линя?

— Вэй Дай попросила тебя уговорить меня? — Нин Ланьжу покачала головой и вздохнула. — Она так поглощена этой свадьбой, что не видит — Линь Син ей не пара.

— Почему матушка так говорит?

Нин Ланьжу объяснила:

— В тот год, когда я спасла Вэй Дай и Линь Сина, тот богатый молодой господин после долгих поисков нашел меня и показал договор, подписанный с Линь Сином.

— Там черным по белому было написано, что Линь Син продал ему Вэй Дай на год. Только через год, когда он наиграется, он мог отпустить Вэй Дай.

— Деньги на выкуп на самом деле тоже дал тот богатый господин. Его семья строго следила за ним и не позволяла ему посещать такие места, поэтому он мог приводить девушек только домой. Линь Син воспользовался этой лазейкой.

— Сначала он позволил богатому господину выкупить Вэй Дай, а потом, боясь, что она, узнав правду, отвернется от него, разыграл эту душещипательную драму. Тот богатый господин подумал, что Линь Син хочет его обмануть, забрать деньги и опозорить, поэтому на месте избил его.

— Позже появилась я, и тот богатый господин подумал, что я заодно с Линь Сином, и хотел со мной разобраться.

— Я сначала не поверила этому богатому господину и провела расследование, но в итоге… — говоря это, Нин Ланьжу вздохнула.

Шу Янь поняла, что это, скорее всего, правда.

— Тогда почему матушка не рассказала Вэй Дай?

Нин Ланьжу ответила:

— В то время Линь Син был без сознания, а Вэй Дай считала себя виноватой в его состоянии и хотела покончить с собой.

— Линь Син был единственным, кто мог тогда удержать ее. Поэтому мне пришлось временно скрыть правду.

— Я хотела подождать, пока Вэй Дай успокоится, а потом рассказать. Но сколько бы я ни намекала, Вэй Дай ничего не слушала, наоборот, стала еще больше ценить Линь Сина. Это стало для нее навязчивой идеей.

— Прошло столько лет, и теперь я уже не могу ей сказать. Иначе вся ее многолетняя преданность окажется посмешищем, — вздохнула Нин Ланьжу. — Остается лишь надеяться, что Линь Син вспомнит о многолетней заботе Вэй Дай и раскается.

Шу Янь поняла, почему мать хотела, чтобы Линь Син заплатил за выкуп контракта: она хотела помочь Вэй Дай получить хоть какие-то средства к существованию и заодно проверить намерения Линь Сина.

— Когда будет время, поговори с Вэй Дай. Нельзя посвящать всю свою жизнь одному мужчине, — сказала Нин Ланьжу и, вспомнив о скрытности Шу Лэя, помрачнела. — Впрочем, сейчас я, кажется, не имею права говорить такие слова. Иди пока, я хочу побыть одна.

Шу Янь согласилась. Видя подавленное состояние Нин Ланьжу и зная, что сама она не может раскрыть правду, Шу Янь почувствовала сильное раздражение.

«Эти вещи навлекли столько бед, нельзя больше держать их дома. Если у папы не будет этой карты сокровищ, ему не придется так много скрывать», — подумала она.

Размышляя об этом, Шу Янь приняла решение. Выйдя из аптеки, она направилась в кабинет. Убедившись, что вокруг никого нет, она тихонько толкнула дверь, но тут перед ее глазами сверкнул холодный свет — две скрытые стрелы полетели ей прямо в лицо.

Шу Янь поспешно пригнулась, чтобы увернуться. Спотыкаясь, она заметила на полу две тонкие, как волос, серебряные нити. С трудом изогнувшись, Шу Янь ухватилась за стоявший рядом стол и избежала ловушки.

Шу Янь выпрямилась, держась за поясницу и похлопывая себя по груди. Она все еще не пришла в себя от испуга.

— Чуть не умерла от страха! Почему папа, словно вор с нечистой совестью, установил столько ловушек? Разве это не доказывает, что в кабинете есть что-то важное?

Шу Янь осторожно обошла все ловушки, тем же способом, что и раньше, открыла тайник, достала оттуда вещи, сунула их за пазуху и тихонько вышла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение