Глава 8
Месяц спустя ранним утром Шу Янь стояла у ворот дома Шу, высматривая кого-то. Увидев управляющего, спешащего обратно, она тут же подбежала к нему и с надеждой спросила:
— Сегодня есть письмо от брата А Сяо?
Больше месяца Тан Сяо каждые пять дней отправлял Шу Янь письма, вкладывая в них разные безделушки, собранные по дороге.
Шу Янь считала дни, и сейчас как раз должно было прийти письмо от Тан Сяо, сообщающее о его прибытии домой.
Управляющий с беспокойством посмотрел на юную госпожу, не зная, как сказать ей то, что должен был. Наконец он произнес:
— Госпожа, у меня есть важное дело, о котором я должен доложить господину. Пожалуйста, подождите несколько дней, возможно, скоро будут новости.
Сказав это, управляющий поклонился Шу Янь и поспешно удалился.
Шу Янь, видя странное поведение управляющего, вдруг почувствовала неладное и поспешила за ним.
Добравшись до кабинета, она услышала оттуда звук разбивающейся чашки и испуганный голос Шу Лэя:
— Ты сказал… ты сказал, что брат Юнь… брат Юнь погиб?!
Управляющий продолжал:
— Слы… слышал, что охранное агентство семьи Тан было уничтожено за одну ночь. Больше сотни человек, никто не выжил. Господин Тан и госпожа Тан… оба погибли…
— А брат А Сяо? — Шу Янь распахнула дверь, её глаза покраснели. Она смотрела на управляющего. — Он ещё не вернулся домой? Он ещё… ещё в пути?
Управляющий с трудом покачал головой.
— Мо… молодой господин Тан вернулся в дом Тан в тот день. Скорее всего… скорее всего, он тоже пострадал.
Услышав это, Шу Янь пошатнулась. Несколько раз глубоко вздохнув, она справилась с головокружением, развернулась и выбежала из дома.
— Я должна поехать в дом Тан!
— Подожди, Янь'эр! — Шу Лэй, видя, как Шу Янь убежала, не оборачиваясь, тут же велел управляющему готовить повозку, позвал Нин Ланьжу, и они вместе отправились в дом Тан.
Всю дорогу Шу Янь мчалась на лошади. Её ноги были стёрты до крови, но она молчала, крепко сжимая поводья.
После пяти дней и ночей пути лицо Шу Янь осунулось. Когда она у дома Тан спрыгнула с лошади, её ноги подкосились. Дрожа, она схватилась за седло, чтобы устоять.
Некогда процветающее охранное агентство семьи Тан лежало в руинах. Большая часть дома была уничтожена пожаром. На обугленных стенах виднелись следы крови. Каменные львы у ворот были разрушены, отвалившаяся голова одного из них придавила табличку с надписью «Охранное агентство семьи Тан».
Тела у ворот уже убрали, но повсюду виднелись следы крови, и запах крови ещё не выветрился, свидетельствуя о недавней жестокой расправе.
Шу Янь, спотыкаясь, шла вперёд, ступая по засохшим лужам крови. Она оглядывалась по сторонам у безлюдных ворот дома Тан и дрожащим голосом шептала:
— Где брат А Сяо?
Слёзы текли по её щекам. Куда бы она ни посмотрела, всё было красным от крови. Она не могла найти ни одного живого человека.
Она знала, что, возможно, ей стоит поискать на братской могиле, но её ноги словно приросли к земле. Она могла лишь смотреть, как эта алая боль заполняет её глаза.
Кровавый цвет постепенно поглощал все воспоминания о прошлом, вспыхивающие в её голове. Эти воспоминания казались далёкими и недосягаемыми.
Внезапно ей послышалось, как кто-то зовёт её по имени, как и раньше.
Но Шу Янь очнулась и, обернувшись, увидела бегущего к ней человека, но это был не тот, кого она ждала.
Шу Янь растерянно смотрела на Нин Ланьжу, которая обняла её. Её голос был хриплым:
— Где брат А Сяо? Почему я не могу его найти? Я пришла к нему, почему он не выходит?
Нин Ланьжу, глядя на происходящее и слушая слова Шу Янь, плакала, не зная, что сказать.
Шу Лэй с мрачным лицом вошёл в дом Тан. Но после пожара, бушевавшего всю ночь, от дома остались лишь обугленные руины, ничего не было видно.
Обгоревшие деревянные балки преграждали Шу Лэю путь. Он долго стоял молча, затем развернулся и сказал управляющему:
— Узнай, кто похоронил брата Юня и остальных, и где их могилы.
Они искали без устали день и ночь и наконец нашли почти всех погибших из семьи Тан. Они снова похоронили их, установили надгробия и сожгли ритуальные деньги.
Когда Шу Янь очнулась, она обнаружила, что лежит на кровати в гостевом доме. Рядом с ней сидела Вэй Дай.
Шу Янь потёрла опухшие и болезненные глаза. Голова гудела, причиняя сильный дискомфорт.
Вэй Дай остановила её.
— Госпожа, госпожа велела приложить к глазам холодный компресс, как только вы проснётесь. Иначе они ещё сильнее опухнут.
Вэй Дай приложила к глазам Шу Янь платок. Прохлада немного прояснила сознание Шу Янь.
— Что со мной случилось?
Вэй Дай вздохнула и с сочувствием сказала:
— Госпожа от горя потеряла сознание. Господин велел отнести вас сюда и хорошенько отдохнуть.
Шу Янь тут же вспомнила дом Тан, пропитанный запахом крови. Она схватила Вэй Дай за руку и спросила:
— Как там папа?
Вэй Дай покачала головой.
— Тело госпожи Тан нашли. Госпожа сама распорядилась установить надгробие. Но управляющий с людьми обыскал все в радиусе десяти ли, но так и не нашёл тел господина Тана и молодого господина Тана.
— Не… не нашли?
Вэй Дай убрала платок и, видя, что глаза Шу Янь снова покраснели, попыталась утешить:
— Госпожа, не волнуйтесь. То, что молодого господина Тана не нашли, может быть, и к лучшему. Возможно, он ещё жив.
— Да… — Шу Янь вытерла слёзы с уголков глаз. Веки немного саднили. — Тогда я тоже пойду помогать.
С этими словами Шу Янь откинула одеяло и хотела встать с кровати, но Вэй Дай остановила её.
— Эй, эй, госпожа, госпожа велела вам больше туда не ходить. У неё есть для вас другое поручение.
Вэй Дай помогла Шу Янь надеть обувь.
— Госпожа хочет, чтобы вы сходили в аптеку и купили имбирь и атрактилодес. А ещё нужно сварить несколько мисок имбирного отвара и принести уксус. В доме Тан погибло слишком много людей, госпожа боится, что начнётся эпидемия.
Шу Янь поджала губы, понимая, что матушка просто не хочет, чтобы она снова шла в дом Тан. Поколебавшись, она наконец кивнула.
— Тогда я сейчас же пойду.
Город, где находился дом Тан, был немаленьким, но аптек было немного. Шу Янь прошла две улицы, прежде чем смогла купить нужное количество атрактилодеса и имбиря.
Шу Янь шла обратно с кучей свёртков с травами, разглядывая прохожих, в надежде увидеть среди них того, о ком она так беспокоилась.
Вдруг из аптеки, где она только что покупала травы, донеслись крики. Шу Янь увидела, как маленький оборванный попрошайка кланяется седому старику-врачу, умоляя:
— Умоляю вас, я потом обязательно верну вам деньги, напишу расписку. Не могли бы вы… не могли бы вы сначала дать мне лекарство? Я… я умоляю вас!
Шу Янь остановилась и подошла к ним.
— Что за болезнь? Сколько нужно серебра?
Попрошайка, видя богатую одежду Шу Янь, поспешно ответил:
— Немного, немного, двадцать лянов серебра. Глядя на вашу неземную красоту, сразу видно, что вы добрая девушка. Сделайте доброе дело, Будда обязательно запомнит вашу милость и будет вас хранить.
Шу Янь, слушая льстивые речи попрошайки, беспомощно покачала головой и обратилась к старику-врачу:
— Пожалуйста, приготовьте ему лекарство, я заплачу.
Старик-врач, увидев это, вздохнул и махнул рукой:
— Ладно, ладно, я принесу лекарство.
Попрошайка радостно поклонился в благодарность, взял лекарство и поспешно удалился.
Шу Янь достала серебро и протянула старику-врачу. Тот махнул рукой:
— Я все-таки врач, могу позволить себе заплатить за это лекарство.
Услышав это, Шу Янь улыбнулась:
— Вы, как врач, конечно же, заботитесь о людях, и я вами восхищаюсь. Но тот попрошайка сказал, что Будда будет меня хранить. Если я воспользуюсь вашей добротой и не заплачу, разве не нарушу я свое обещание Будде? У меня тоже есть человек, о котором я беспокоюсь, и я надеюсь, что Будда будет его хранить. Поэтому вы обязательно должны взять эти деньги.
Старик-врач, услышав это, беспомощно улыбнулся:
— Раз девушка так говорит, если я не возьму, то буду выглядеть так, словно специально ставлю вас в неловкое положение.
Старик-врач взял серебро, но все же не удержался и сказал:
— Не то чтобы я не хотел давать лекарство тому попрошайке, просто тот, кого он хочет спасти, уже при смерти, ему ничем не помочь.
— Что за болезнь? — спросила Шу Янь.
— Отравление. Причем очень странное. Я ещё не видел, чтобы в одном человеке было столько ядов. То, что он дожил до сих пор, уже чудо, но, похоже, ему недолго осталось, — старик-врач покачал головой. — Месяц назад этот попрошайка, плача, умолял кого-нибудь осмотреть больного. Мне стало жаль попрошайку, и я пошёл.
— В тот момент у отравленного уже начались приступы, он испытывал невыносимую боль по всему телу, истинная ци внутри него разрывала его на части. Из-за яда в его теле я не осмеливался прописывать лекарства, но, видя, что ситуация критическая, решил попробовать лечить ядом яд. Неожиданно это сработало.
— Этот человек тоже не промах. Придя в себя, он сам стал собирать травы. Похоже, он знал, что с ним происходит, и я не стал вмешиваться. Но кто бы мог подумать, что у него снова начнутся приступы, — старик-врач покачал головой и вздохнул. — Судя по его состоянию, он долго не протянет. Не то чтобы я был бессердечным, просто рождение, старение, болезни и смерть — то, что должно случиться, обязательно случится.
— На свете есть такой странный человек? — Шу Янь тоже удивилась. Она столько лет училась медицине у матери, но никогда не встречала такого странного отравления.
Вэй Дай, видя, что Шу Янь о чём-то задумалась, спросила:
— Госпожа, если вы так переживаете, может, нам сходить посмотреть?
Шу Янь покачала головой.
— Если всё так, как сказал старик-врач, то этого человека уже не спасти. История с семьёй Тан и так всех взбудоражила, нам нельзя навлекать на себя новые неприятности.
После этого семья Шу больше месяца искала в окрестностях дома Тан тела Тан Юня и Тан Сяо, но так и не нашла.
Садясь в повозку перед отъездом, Шу Янь невольно обернулась, чтобы ещё раз взглянуть на опустевший и безжизненный дом Тан. В душе она молилась, чтобы с Тан Сяо всё было хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|