Глава 1

1

Холм Западного хребта. На десять ли в окружности земля была залита кровью.

Солнце клонилось к закату, багровый диск на краю неба вот-вот готов был упасть. Стая ворон, прилетевшая из лесной долины, с резкими криками пронеслась над этим местом, их плотные черные силуэты на мгновение затмили огненные краски заката.

Казалось, они слетелись на запах гниющей плоти мертвецов, чтобы поживиться.

Две девушки, всё это время скрывавшиеся на склоне холма, стали свидетельницами всего, что произошло внизу. Издалека было видно, как они затаились в зарослях травы. По мере того как солнце медленно опускалось, казалось, что в следующий миг они сольются с закатом.

Одна была одета в платье лунно-белого цвета, другая — в свежее платье цвета сосновой хвои.

Девушка в зелёном, глядя на ужасающую и кровавую сцену внизу, заговорила первой, цокнув языком:

— Тц, этот Второй молодой господин Хэ — крепкий орешек!

— Он в одиночку расправился с целой школой меньше чем за четверть часа. Просто как гордиев узел разрубил!

— Ой, нет-нет… — Девушка замахала руками и покачала головой. — Он орудовал не саблей, а мечом!

Это был знаменитый на весь мир Меч Абсолютной тени.

Когда появляется Абсолютная тень — убийство не оставляет и следа.

Ведь если человек мёртв, откуда взяться тени?

Женщина в лунно-белом платье лишь фыркнула с лёгкой холодностью и насмешкой:

— Винить они могут только себя за слабость. Такая неприметная маленькая школа посмела позариться на Карту Гор и Морей — просто не знают своих сил!

Девушка в зелёном искоса взглянула на неё и скривила губы:

— Ой-ой, какая ты у нас сильная! Раз такая сильная, почему сама не пошла? Если смелая, спустись прямо сейчас и добудь Карту Гор и Морей. Чего тут прячешься, смотришь представление да язвишь, ле-ле-ле… — С этими словами девушка в зелёном показала язык женщине в белом, скорчив гримасу, явно дразня и поддевая её.

Женщину в белом рассмешила её гримаса. Смеясь насмешливо, она повернулась и бросила на неё презрительный взгляд:

— Чунь Хуа, ты сейчас была так уродлива, что твои бабушки обзавидовались бы. А в сочетании с твоим вульгарным донельзя именем — это просто уникальное, идеальное сочетание!

— Чунь Хуа, Чунь Хуа, деревенская красавица…

Чунь Хуа хихикнула в ответ и тут же, прильнув к её уху, весело и быстро пропела:

— Цю Юэ, Цю Юэ, осенняя луна, прохладная ночь, обезьянка лезет в чан ловить луну, разбила луну, продырявила луну, лицо Цю Юэ стало пёстрым, как большой витой хлебец, большой витой хлебец — это Цю Юэ…

Прекрасные глаза Цю Юэ сверкнули гневом.

— Чунь Хуа, мне кажется, ты жить не хочешь! — Сказав это, она подняла руку, чтобы схватить Чунь Хуа за ухо.

Чунь Хуа быстро отпрянула назад, увернувшись, и выставила вперёд руки, словно кошка, царапая воздух перед Цю Юэ и ослепительно улыбаясь.

Цю Юэ глубоко вздохнула, затем снова повернулась к Чунь Хуа с улыбкой:

— Учитывая, что ты всего лишь недавно прибывшая деревенская красавица и ничего не понимаешь, я, как старшая сестра, не буду с тобой спорить.

Тогда Чунь Хуа поспешно сделала подобострастное выражение лица, взяла Цю Юэ под руку и сладко проговорила:

— Ах, сестрица Цю Юэ такая красивая и великодушная! — Голос её звучал настолько притворно и фальшиво, насколько это возможно, а выражение лица было невероятно преувеличенным.

Но Цю Юэ это понравилось.

Она обожала, когда её хвалили за красоту, неважно как.

Цю Юэ удовлетворённо тряхнула головой, отчего её длинные, блестящие чёрные волосы взметнулись.

Развеваемые ветром, в лучах заходящего солнца, они придавали ей ещё больше чарующего и соблазнительного очарования.

Она и вправду была потрясающе красивой женщиной и, естественно, заслуживала похвалы.

Похвала Чунь Хуа не была полностью лживой, просто звучала фальшиво, но отчасти она действительно восхищалась.

Их перепалки были обычным делом, но после них нужно было возвращаться к главному. Чунь Хуа посмотрела вдаль на красивого юношу, убирающего меч, толкнула Цю Юэ в бок и спросила:

— Ты придумала, как с ним справиться и заполучить Карту Гор и Морей?

Цю Юэ улыбнулась ей, изогнув губы, и похлопала Чунь Хуа по плечу:

— Даже если придумала, я тебе не скажу! Мне ещё нужно в одиночку принести Карту Гор и Морей Главе Павильона и получить награду.

Сказав это, она исчезла перед глазами Чунь Хуа, словно дым, развеянный ветром.

Чунь Хуа хмыкнула, медленно поднялась со склона и, глядя вниз на землю, уверенно произнесла:

— Я непременно заполучу Карту Гор и Морей!

Она стояла в лучах заходящего солнца, против света, и отблески заката играли на её фигуре. Она подняла руку и сжала её в кулак — казалось, эта нежная белая ладонь обладала силой сотрясти горы и реки под ногами.

...

Конец часа Ю. Долина Зелёного пика, в тридцати с лишним ли от Холма Западного хребта.

Хотя расстояние от Холма Западного хребта до Долины Зелёного пика составляло всего тридцать с лишним ли, и с помощью цингуна его можно было преодолеть за время горения одной ароматической палочки, между холмом и долиной возвышалась гора. Её нельзя было перелететь с помощью цингуна, только перелезть.

Цю Юэ всё время шла по склону. Добравшись до горы, разделявшей холм и долину, она забросила крюк-кошку с цепью, которую носила с собой, на скалу. Крюк зацепился за стену, и она, оттолкнувшись, взлетела вверх, опередив юношу, шедшего внизу, и первой достигла Долины Зелёного пика.

Спустилась ночь, и в долине поднялся туман, глубокий и туманный, скрывающий дно.

Дымка клубилась, и чем ближе к долине, тем гуще становился туман.

Это было место, через которое непременно нужно было пройти, возвращаясь с Холма Западного хребта в Усадьбу Нефритового источника.

Юноша с длинным мечом в руке наконец вошёл в долину.

Цю Юэ спряталась в тени, используя естественную завесу тумана, чтобы скрыть свою фигуру. Увидев приближающегося юношу в небесно-голубой одежде, она взяла прядь волос, упавшую на лоб, и стала медленно накручивать её на палец, а затем, извиваясь, как змея, пошла навстречу юноше.

Чунь Хуа прибыла в Долину Зелёного пика немного позже Цю Юэ. Едва оказавшись здесь, она увидела… Чёрт!

Эта вертихвостка, извиваясь всем телом, словно змея, скользила к юноше с мечом в этой туманной, глубокой и тихой ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение