Морских ежей из сетки переложили в большой алюминиевый таз и поставили на стол прямо перед стариком.
Старик посмотрел на ежей и понял, что это не жёлтые и не чёрные морские ежи, которых он ел раньше. Это были первоклассные пурпурные морские ежи, которые водятся только в определённых морских районах. Он не ожидал их здесь увидеть.
Ежей только что достали из моря, их иглы всё ещё шевелились взад-вперёд. Неуклюжие ежи, казалось, думали, что они всё ещё в море.
Однако эти туристы не были жителями побережья. Хотя они и знали, что морские ежи вкусные, но не представляли, как их есть.
Хайин догадался об этом и громко крикнул:
— Хайянь, иди сюда, разделай им ежей!
Хайянь подошла с железными ножницами, надев резиновые перчатки. Она взяла одного ежа, одним движением ножниц сделала надрез, а затем разрезала ежа пополам, обнажив внутри желеобразную икру морского ежа.
Хотя ежа разрезали пополам, иглы на панцире всё ещё двигались. Ван Юй, увидев это, испугалась и отвернулась.
Хайянь принесла маленькую ложечку, положила её в половинку ежа и протянула старику:
— Пожалуйста, профессор Ван.
Профессор никогда так не ел, он пробовал только приготовленных ежей. Он не решался есть сырого, потому что иглы всё ещё шевелились.
Хайянь это заметила. Она отложила ножницы, взяла ложечку и аккуратно зачерпнула оранжевую массу внутри ежа. Мягкая оранжевая икра легла на ложку. Хотя эти люди никогда не ели морских ежей, по цвету они поняли, что это что-то очень изысканное, что не так-то просто попробовать.
Оранжевая икра на ложке из нержавеющей стали выглядела роскошно. Даже Го-Го, сидевшая рядом и грызшая конфету, почувствовала, что это что-то очень ценное и наверняка вкусное, и тоже стала просить.
Хайянь, похоже, не так любила детей, как Хайин. Она не обратила внимания на просьбы Го-Го и поднесла ложку прямо ко рту профессора:
— Я вас покормлю.
Профессор Ван смутился, что такая привлекательная красавица кормит его с ложечки. Он хотел взять ложку и съесть сам, но Хайянь нахмурилась:
— Не стоит, пока будете передавать, всё расплескается.
Профессор покраснел и был вынужден открыть рот, съев ложку икры.
Всего одна ложка — и можно было ощутить пленительную свежесть и вкус морского ежа.
Морской ёж был гораздо вкуснее крабов, рыбы и креветок, уровень свежести и вкуса был явно намного выше.
Как только ложка икры попала в рот профессору Вану, он почувствовал, как вкус взорвался у него во рту. Старый господин Ван прикрыл рот рукой и промычал: «О-о-о».
Раньше он ел только некачественных морских ежей, и только теперь понял, насколько вкусны первоклассные. Оказывается, вот каким деликатесом Хайин решил загладить свою вину. Он причмокнул губами, распробовал ещё раз. Чем больше он пробовал, тем ярче становился вкус, и в конце он даже уловил лёгкую сладость.
Он не ожидал такого многогранного вкуса. Старик тут же сказал своей жене Хань Гуйчжи:
— Дорогая, ты тоже попробуй.
Затем он посмотрел на дочь Ван Юй:
— Ты тоже попробуй, это очень вкусно.
В этот момент его зять Ли Бо выхватил у него надкусанного ежа, нашёл какую-то большую ложку, зачерпнул и начал есть.
Однако он не умел правильно есть и зачерпнул вместе с икрой и чёрные части внутри. Съев ложку, он тут же выплюнул и воскликнул:
— Что за гадость! Горько.
Хайянь покачала головой.
Хайин холодно усмехнулся, глядя на Ли Бо.
Ли Бо отодвинул ежа к Ван Юй:
— Ешь сама, я не буду, невкусно.
Ван Юй вздохнула, взяла маленькую ложечку и, аккуратно обходя чёрные части, выбрала только оранжевую икру. Она дала попробовать Го-Го. Девочка съела ложку и тут же закричала:
— Мама, я ещё хочу!
Ван Юй сказала:
— Бабушка ещё не пробовала, мама сначала даст бабушке.
В это время Хайянь разрезала ещё одного ежа. Профессор Ван сам взял его и сказал Ван Юй:
— Не беспокойся о матери, я сам ей сделаю. Ты корми ребёнка.
Ван Юй кивнула и занялась дочерью. Её муж Ли Бо съел ещё немного чего-то другого, сказал, что наелся, и вышел из-за стола, достав сигарету, чтобы покурить на улице.
Как только Ли Бо подошёл к двери и достал сигарету, за ним последовала Хайянь, держа в руке морского ежа.
Ли Бо, стоя у двери, увидел подошедшую Хайянь и удивлённо спросил:
— Что-то случилось?
Хайянь посмотрела на него и спросила:
— Вы только что сказали, что это невкусно?
Ли Бо посмотрел на ежа в её руке:
— Очень горько, правда, невкусно.
Хайянь сказала:
— Это потому, что вы не умеете есть! Как морской ёж может быть невкусным?! Этого ежа мой брат только что достал из воды, он самый свежий и вкусный, в сто тысяч раз лучше консервированных ежей из больших ресторанов! А вы смеете говорить, что невкусно!
Она показала ножницы, и Ли Бо отступил на шаг.
Хайянь ножницами разрезала ежа пополам, выбросила пустую половинку, оставив ту, что с икрой. Затем достала маленькую ложечку и сказала:
— Смотрите внимательно. Когда достаёте икру, делайте это аккуратно, не задевайте чёрные части, они горькие.
Хайянь осторожно зачерпнула ложечкой кусочек икры:
— Давайте, я вас покормлю, открывайте рот.
Ли Бо подумал, что ему оказали такую же честь, как профессору Вану, и открыл рот.
Ложка икры попала ему в рот, и Ли Бо тут же ощутил необыкновенно свежий и восхитительный вкус. На этот раз не было горечи и терпкости, как раньше, только чистый вкус умами.
Ли Бо обычно ходил с нахмуренными бровями и нетерпеливым выражением лица, но этот морской ёж, попав ему в рот, словно разгладил его морщины.
Хайянь, глядя на выражение его лица, усмехнулась:
— Чёрные части в еже горькие, поэтому есть его нужно самому и осторожно. Это пурпурный морской ёж, первоклассный. Вы, скорее всего, раньше ели морского ежа-навозника, он не такой вкусный, но у него и чёрные части съедобные.
Ли Бо переспросил:
— Морской ёж-навозник? Похож на конский навоз? Серовато-жёлтый такой? Кажется, я ел такого.
Хайянь кивнула:
— Да, немного похож на конский навоз. Но название «мафун-дан» (морской ёж-навозник) пришло из японского языка.
Ли Бо, услышав, что название японское, решил, что это хорошо, и сказал:
— Значит, тот морской ёж-навозник, которого я ел раньше, и есть хороший ёж.
Хайянь, услышав, что Ли Бо считает ежа-навозника хорошим, невольно покачала головой и, улыбаясь, скормила ему ещё ложку. Ли Бо съел ещё, и ему показалось, что чем больше он ест, тем вкуснее. Хайянь спросила:
— Ещё хотите?
Ли Бо отбросил сигарету и зажигалку в сторону:
— Конечно, хочу!
Хайянь скормила ему ещё ложку. Так был съеден целый ёж.
На третьей ложке Ли Бо перестал обращать внимание на вкус ежа. Его глаза начали разглядывать Хайянь. Она была полной, но с тонкой талией, что ещё больше подчёркивало её пышную грудь и бёдра. Похотливый взгляд Ли Бо скользил по фигуре Хайянь.
Хайянь, конечно, это заметила. Она слегка улыбнулась. Ей было всё равно, хочет смотреть — пусть смотрит, она позволяла.
Ли Бо посмотрел на её грудь и сглотнул слюну. Хайянь с двусмысленностью усмехнулась:
— Что, захотелось?
Ли Бо промычал «угу». Только промычав, он понял, что что-то не так. Хайянь — не его жена, нельзя делать всё, что вздумается. Но ему также хотелось ещё морского ежа, поэтому он сказал:
— Да, хочу морского ежа.
Хайянь улыбнулась:
— Хотите — делайте сами.
Она повернулась, чтобы уйти, но, подумав, обернулась и добавила:
— Если не умеете есть, то не говорите, что наши морские ежи невкусные.
Только после этого она ушла.
Ли Бо совершенно не слушал её слов. Его глаза снова приковались к бёдрам Хайянь. Они были округлыми и упругими, как персики. Ли Бо не сводил с них глаз, ему ужасно хотелось подойти и потрогать.
Он снова посмотрел на свою жену. Честно говоря, Ван Юй была красивее Хайянь, но, к сожалению, слишком плоская. Она давно перестала его интересовать.
Он снова повернул голову к Хайянь и подумал: «Вот бы мне такую женщину».
Пока он думал об этом, он заметил, что его тело отреагировало неподобающим образом. Он хмыкнул, бросил курить и вернулся в комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|