Холодно и пусто

На следующий день Бао Гэ велел мне переехать. Я обнаружил один факт — Цзы Ми тоже жила в этом жилом комплексе, и мне стало намного удобнее носить ей еду.

Я спросил Цзы Ми, что она хочет съесть, и она сказала: "Что угодно".

Это просто головная боль. Неужели женщины не могут прямо сказать, что им нравится?

Но у меня есть один прием — четыре блюда и один суп.

В любом случае, приготовив четыре блюда, всегда найдется одно, которое понравится. И если кто-то видит, что ты приготовил четыре блюда и суп, ему трудно придраться. Этот прием всегда срабатывает.

Лу Чэн окружен рекой и находится в холмистой местности, поэтому острое — основной вкус здесь.

К счастью, я жил в Лянгуане, где кухня более легкая, и особенно научился готовить "кантонский суп".

Когда я впервые пришел к Цзы Ми домой, в квартире было очень пусто. Я смутно видел какую-то мебель, тоже в минималистском стиле, без ярких цветов, даже можно сказать, бледную.

Как будто в этой квартире никто не жил.

— Вы живете одна? — небрежно спросил я.

Цзы Ми тихонько промычала в ответ: — Мои родители много лет живут раздельно, вот и купили мне эту квартиру. — Похоже, у нее было плохое настроение.

— О, вот как, — сказал я, взяв термос, который принес. — Я принес вам немного еды. Можно просто выложить на тарелку на кухне и есть.

— Ничего, не нужно выкладывать, я и мыть посуду не хочу.

— Я потом помою, — выпалил я.

Цзы Ми странно посмотрела на меня, словно что-то проверяя.

— Что? — Я немного растерялся. — Я сказал что-то не то и расстроил вас?

— Такие люди, как вы, довольно редки, — Цзы Ми вернулась к своей обычной улыбке.

— Цзы Ми Цзе, вы меня пугаете, — я неловко улыбнулся и пошел на кухню выкладывать еду на тарелки.

Тарелка кисло-сладкой свинины, порция говядины с устричным соусом, жареный тофу, плюс овощи и миска супа.

— Это вы приготовили? — Цзы Ми выглядела недоверчиво, попробовав пару кусочков свинины.

— Не по вашему вкусу? — Я напряженно смотрел на нее.

— Нет, вкус точно такой же, как в Гуанчжоу, — Цзы Ми встала, чтобы наложить рис. — Вы учились готовить?

— Проницательный взгляд, есть на свете родственная душа, — вздохнул я. — На самом деле, здесь кроется печальная история.

— О?

— Мой дедушка был из семьи поваров, очень известной в Гуандуне, — медленно рассказывал я. — Но, к несчастью, его подставил злодей и украл наш семейный секретный рецепт. С тех пор наше семейное состояние пришло в упадок.

— Это... Неужели вся эта любовь и ненависть из романов — правда?! А куда делся ваш секретный рецепт? — Цзы Ми смотрела на меня с шоком.

Я огляделся, убедившись, что никого нет, наклонился к Цзы Ми: — Сумасшедший четверг, переведите 50 юаней, и я расскажу вам секретный рецепт.

— Катитесь! Я почти поверила, — сердито сказала Цзы Ми.

— Цзы Ми Цзе, вас так легко обмануть, — я расхохотался и объяснил. — На самом деле, мой отец повар, и я учился у него некоторое время.

Цзы Ми закатила глаза.

Когда я мыл посуду, Цзы Ми стояла рядом, постоянно проводя пальцами по телефону, что меня немного смущало.

— Цзы Ми Цзе, что вы делаете?

— Боюсь, вам одному скучно мыть посуду, — у Цзы Ми мелькнула идея. — То ваше предложение угостить меня ужином еще в силе?

— В эти два дня? — Я покачал головой. — Нет, не могу.

— Почему? Хотите нарушить обещание? — лениво сказала Цзы Ми. Кажется, ей было всё равно, нарушу я обещание или нет.

— Мне еще не выплатили зарплату, нет денег, — смущенно сказал я. — Цзы Ми Цзе, учтите возможности такого молодого человека, как я. Я беднее собаки.

— Я и не говорила, что ищу богатого, — Цзы Ми выглядела опечаленной. — Эх, тогда я хотела вам помочь, кто же знал, что всё так обернется.

Мое сердце тут же сжалось, и я холодно посмотрел на Цзы Ми: — Цзы Ми Цзе, больше не упоминайте об этом.

Цзы Ми испугалась, поджала губы и отвернулась.

Когда я уходил, Цзы Ми спряталась в своей комнате, дверь была приоткрыта.

— Цзы Ми Цзе, я пошел.

Ответа не было. Я тихонько закрыл дверь, спустился вниз и обнаружил, что Цзы Ми прислала мне красный конверт — "Перевожу тебе 50 юаней на KFC". Время отправки совпало с тем, когда я мыл посуду.

Может быть, я только что был слишком груб?

Я вернулся и постучал в дверь Цзы Ми.

Цзы Ми, увидев меня, вздрогнула.

Я сказал: — Я... я кое-что забыл взять.

— Что забыл? — Цзы Ми стояла у двери, не давая мне войти. Ее глаза спокойно смотрели на меня.

Я чувствовал себя так, будто мне некуда бежать.

— Я... Простите, я только что был груб и накричал на вас, — признался я.

— Это я не должна была говорить об этом. Я сама взяла инициативу, и всё время вела себя высокомерно. Ваше недовольство вполне оправдано, — извинилась Цзы Ми.

Наши взгляды встретились и тут же разбежались. Немного поколебавшись, я сказал: — Тогда до завтра. Спасибо, Цзы Ми Цзе, за красный конверт.

— До свидания, — Цзы Ми сладко улыбнулась, спокойно глядя на меня. Я остановился на мгновение, а затем поспешно ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение