Врач открыл дверь палаты, спросил о состоянии больной. Цзы Ми сказала, что ей намного лучше.
— Приходите завтра и послезавтра еще два дня, — сказал врач. — У вас симптомы лихорадки, вызванные вирусной инфекцией. Иногда нужно замедляться в работе, не стоит постоянно сидеть допоздна.
Врач дал Цзы Ми наставления, а затем повернулся ко мне:
— Пациентке в эти дни нужно легкое питание, избегать острого.
Я опешил:
— А?
— Что? — Врач резко посмотрел на меня. — Ты не умеешь готовить?
Я растерянно кивнул:
— Умею.
— Приготовь ей что-нибудь легкое, — снова подчеркнул врач. Очевидно, он что-то неправильно понял, и мне пришлось неловко кивнуть.
Цзы Ми с улыбкой спросила:
— Что вкусненького собираешься мне приготовить?
— Сейчас еще не поздно взять свои слова обратно? — притворился я несчастным.
— NO! — Цзы Ми покачала головой.
— Я умею только ужасную готовку. Что, если тебя стошнит? — припугнул я Цзы Ми.
Цзы Ми надула губы:
— Бао Гэ тебя уже продал. Он сказал, что часто ходит к тебе на халяву.
— Предатель, точно предатель! — возмутился я.
— Ладно, ладно, не шучу, — взгляд Цзы Ми снова стал сдержанным. — Занимайся своими делами, я всё равно обычно ем вне дома.
Я пытался найти в глазах Цзы Ми хоть намек на разочарование, но не нашел. Я не мог его найти.
Цзы Ми была вооружена до зубов, заставляя тебя думать, что она именно так и думает.
Но так ли это на самом деле?
— NO! — Я тоже покачал головой, подражая Цзы Ми. — Я приготовлю, главное, чтобы ты не побоялась съесть.
— Хм, кто тебя боится?! Я всё равно приму.
Цзы Ми была очень решительна.
Оказывается, у всех есть два лица.
Цзы Ми иногда неприступна, а иногда — понимающая девушка; Бао Гэ иногда — плейбой, а иногда — надежный, веселый друг, с которым можно поспорить; иногда я — взрослый, который стиснув зубы прошел долгий путь, а иногда — ребенок, который прячется под одеялом и громко плачет.
Вечером Бао Гэ позвал меня поужинать. Наверное, хотел что-то обсудить.
Он курил у входа в ресторан. Увидев меня, затушил сигарету.
Необычно для него, он заказал четыре или пять блюд и хотел заказать еще.
— Хватит, хватит, мы же не чужие, зачем столько заказывать, чтобы пустить пыль в глаза? — Я отозвал официанта.
Бао Гэ снова закурил, глубоко затянулся и выпустил густой дым:
— Ван Ян, скажи, я сильно изменился в последнее время?
Я внимательно осмотрел его:
— На вид не очень, только круги под глазами стали больше. Что? Кто сказал, что ты сильно изменился?
— Она сказала, что когда мы не были вместе, ей казалось, что во мне всё хорошо, — сказал Бао Гэ. — А когда мы стали встречаться, я стал неуверенным в себе, не таким беззаботным, постоянно мелочился, стал не таким, каким ей нравился.
Бао Гэ затушил окурок.
— Кто она? Твоя маленькая девушка?
— Точнее, теперь моя бывшая девушка, — добавил Бао Гэ. — Меня бросили.
— Тебя бросили? — Я чуть не рассмеялся. — Что, твоя маленькая девушка узнала, что ты тайно встречался с первой любовью?
— Нет, с первой любовью я порвал начисто.
— Тогда что случилось? — Я заинтересовался.
— Я же сказал, она сказала, что я постоянно на нее полагаюсь, неуверенный в себе, как ребенок, — уныло сказал Бао Гэ.
— Ты сейчас и правда довольно неуверенный в себе, — я взглянул на Бао Гэ. У него было поникшее лицо, выражение, как у обиженной женщины. Я не удержался и рассмеялся. — Это тебя, как хитрую змею, ударили по больному месту — тебя взяли под контроль. Неужели она оказалась охотницей, а ты — добычей?
Обычно Бао Гэ произносил громкие слова, говоря, что это всего лишь женщина, что он видел всяких женщин, пусть уходит, следующая будет лучше. Сегодня он необычно сник и сказал:
— Трудно сказать.
Я посмотрел на Бао Гэ, вспоминая ту комнату прошлой ночью. Там раньше кто-то жил. Всё прояснилось.
— Слушай, ты что, всерьез задумался о том, чтобы провести с ней всю жизнь? — Мой взгляд был почти изучающим. — Ведь это ты говорил, что брак — это могила для мужчины.
— Невозможно! Охотник не откажется от целого леса ради одной маленькой травинки! — Бао Гэ залпом выпил пиво, задыхаясь.
Всё еще упрямится.
— Давно ушла? — вдруг спросил я.
— Дня четыре-пять назад. Слышал от ее коллег, что она взяла долгий отпуск и уехала домой. Не знаю, вернется ли. Я спросил всех ее друзей, но ни от кого нет вестей.
— Вот видишь, вот видишь, спалился? А всё еще упрямишься.
Бао Гэ замолчал.
— Иди за ней, — утешил я Бао Гэ. — Если пешком не дойдешь, езжай на машине, если на машине не получится, на скоростном поезде, если на скоростном поезде не получится, на самолете.
— Может быть... Надо же попробовать, правда?
— Ты прав, я уже купил билет на самолет, — Бао Гэ выглядел как целеустремленный юноша, в его глазах вспыхнул идеалистический огонек.
— Раз билет купил, зачем меня искал? — Я стиснул зубы. — Этот счет ты оплачиваешь, и еще должен мне один ужин.
— Ладно, ладно, — Бао Гэ наконец раскрыл свою истинную цель. — Я хотел попросить тебя присмотреть за квартирой. Я не доверяю ее никому другому.
— Я не буду там жить, и ты не уезжаешь надолго, — подозрительно сказал я.
— Я хочу решить всё одним махом, долгосрочная борьба! Тёща, тесть, шурин — всех нужно завоевать! — Бао Гэ принял позу человека, который не вернется, пока не разрушит Лоулань, и даже схватил меня за руку. — Ван Ян, мое счастье в твоих руках.
Я испугался его напора: — Как это связано с тем, что я буду жить у тебя?
— Я буду платить тебе пятьсот в месяц за присмотр, — Бао Гэ выпустил дым. — Не садись на шею.
Я показал один палец:
— И еще один ужин.
— Договорились, — Бао Гэ хихикнул и оплатил счет.
Я всё время чувствовал, что здесь какой-то заговор. И правда, этот парень меня продал...
(Нет комментариев)
|
|
|
|