Глава пятая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сяо Фэйян видел кошмар, долгий кошмар.

Он снова вернулся в ту ночь. Норберт держал его за руку, и они бежали по лесу, бежали, все бежали, словно так продолжалось уже тысячу лет.

Позади стаи охотников на вампиров постоянно настигали их, но они снова отрывались. Бесчисленные серебряные пули пролетали мимо, едва не задевая.

В паническом беге Сяо Фэйян уже не мог думать.

Главное, просто не отставать от Норберта.

Думая так, Сяо Фэйян тяжело дышал, опустив голову, глаза почти закрыты.

Он очень устал, настолько, что его дыхательная система снова заработала, но они не могли остановиться.

Сяо Фэйян не знал, почему они не могут остановиться. Возможно, раньше он знал, но сейчас ничего не мог вспомнить, да и не хотел.

Главное, просто не отставать от Норберта.

Думая так, Сяо Фэйян не удержался и оглянулся. Возможно, охотники на вампиров уже сдались.

Однако нет, охотники позади все так же настигали их, но они снова отрывались. Серебряные пули пролетали мимо щеки Сяо Фэйяна.

Как холодно.

Сяо Фэйян поднял руку и вытер щеку — это была кровь!

Он истекает кровью?

Сяо Фэйян лизнул палец.

Его способность к самоисцелению отец называл выдающейся, редкой за тысячу лет. Серебряные пули не должны были причинить ему вреда.

Но сейчас у него было слишком много ран, больше, чем он получал за всю свою жизнь.

Я истекаю кровью!

А Норберт!

Сяо Фэйян поспешно поднял голову, глядя на Норберта.

Норберт тоже тяжело дышал, шаги его были нетвердыми, а рубашка пропитана красной кровью.

— Норберт?

Сяо Фэйян сделал два быстрых шага. Теперь его очередь вести Норберта, возможно, ему следовало нести Норберта на руках.

Норберт обернулся, уголки его губ приподнялись в привычной наглой, озорной улыбке.

Затем они внезапно оказались в багажном отсеке шаттла. Охотники на вампиров снаружи яростно атаковали дверь.

Норберт силой втолкнул его в капсулу жизнеобеспечения, грубо пресекая все его попытки сопротивления, но поцелуй, коснувшийся его лба, был по-прежнему нежным.

— Спи, Ян.

Будь хорошим мальчиком, ты устал, пора спать.

Приятных снов.

И затем Сяо Фэйян без всякого сопротивления закрыл глаза.

Сяо Фэйян был очень зол, потому что каждый раз, когда Норберт целовал его в лоб и говорил "спи", его тело почему-то подчинялось и погружалось в беспамятство.

На этот раз было то же самое, хотя он не хотел подчиняться.

Хитрый Норберт!

Думая так, Сяо Фэйян изо всех сил открыл глаза, собираясь хорошенько проучить Норберта.

Однако перед его глазами предстала совершенно незнакомая обстановка.

Это был не ослепительно яркий багажный отсек шаттла, а темное место, похожее на лабораторию; он лежал не в капсуле жизнеобеспечения, а на стуле, похожем на стоматологическое кресло.

Одежда была снята, на нем была больничная рубашка, конечности зафиксированы, он не мог двигаться, а к голове и телу были подсоединены различные провода, другой конец которых вел к различным приборам.

Различные индикаторы на приборах непрерывно мигали, иногда раздавалось "ди-ди", а затем один из приборов выбрасывал полоску бумаги. Уже вышедшая бумага длинной лентой свисала, складываясь в ящик внизу.

Дверь лаборатории внезапно отъехала в сторону, и вошел высокий мужчина.

Сяо Фэйян прищурился — из-за контрового света лица мужчины было не видно, но униформа на нем была очень знакомой.

Хотя она превратилась в вариант без рукавов, основной фасон и сочетание темных цветов остались прежними, как и золотой значок на груди — значок, глубоко врезавшийся в его память, кошмарный значок.

Это охотник на вампиров!

Похоже, им удалось!

Сяо Фэйян насторожился, угрожающе обнажив клыки.

Но мужчина никак не отреагировал на его угрозу, продолжая шарить по стене, пока наконец не нашел выключатель верхнего света.

В момент, когда загорелся свет, Сяо Фэйян замер. Он ошеломленно смотрел на лицо мужчины, и слезы хлынули ручьем.

— Норберт, они тебя изуродовали?!

***

Брэди немного растерялся.

Хотя вампир, увидев его, снова начал хмуриться и плакать, крича и вопя, выражение его лица совсем не походило на гнев или намерение атаковать.

Черные глаза показывали, что он пришел в себя, в них даже читались сожаление и радость.

Сожаление?

И радость?

Брэди поднял бровь, выражение его лица было серьезным, но с оттенком насмешки.

Он хотел посмотреть, что этот вампир собирается делать.

Однако, увидев такое выражение лица Брэди, вампир вдруг успокоился, послушно лег, широко открыв глаза, и с ожиданием посмотрел на него.

Какой же он послушный!

Это слово, которое могло возникнуть только в голове братозависимой Лу Цзыци, вдруг появилось в голове у Брэди!

И что это за горячее ощущение в носу!

И что это за левая рука, которая неконтролируемо потянулась!

Эта магия очарования просто ужасна!

И... кажется, эффект постоянно накладывается?

Приглашение вампира стало еще труднее отвергнуть.

Брэди сдался, одной рукой прикрывая нос, а другой успокаивающе поглаживая вампира по голове.

Вампир прищурился, с удовольствием потерся головой о широкую ладонь Брэди, а затем снова начал болтать без умолку.

Только тогда Брэди вспомнил о переводческом наушнике.

Надев его на вампира, голос, говорящий на незнакомом языке, тут же исчез. В следующую секунду чистый голос вампира снова зазвучал, но на этот раз на языке, понятном Брэди.

— Прости меня, Норберт!

Это все моя вина!

Хотя я не знаю, что они с тобой сделали, я все исправлю!

Я знаю, что любому человеку было бы грустно и зло, если бы его лицо так изуродовали, но ты меня не упрекнул.

Ты так доверяешь мне, и я тебя точно не разочарую!

Как только мы сбежим, мы найдем Принца Тремера. Отец говорил, что Принц Тремер знает все на небе и на земле, он наверняка знает способ вернуть тебя в прежний вид.

И ты не теряй надежды. Хотя лицо изуродовано, высокое и стройное тело все еще очень нравится девушкам, правда!

Вампир говорил уверенно, Брэди верил, что если бы его руки были свободны, он бы поклялся небом, но... Брэди повернулся к прибору.

Металлическая поверхность прибора была гладкой и блестящей, ее можно было использовать как зеркало.

Брэди потрогал свое лицо. У него уже были мужественные, красивые черты, глубокие синие глаза, красивые густые брови, высокий нос, тонкие губы, здоровый цвет кожи, который бывает только при долгой жизни на Центральном Континенте, светло-каштановые волосы с новой стрижкой, сделанной всего две недели назад. Все это можно было описать одним словом — красавчик!

Так что, "лицо изуродовано" означает...

Брэди в замешательстве посмотрел на вампира, но искренний взгляд вампира говорил ему — да, я только что говорил с тобой!

Брэди почувствовал себя оскорбленным. Он думал, что раз его никогда не отвергали, значит, он выглядит неплохо.

Оказалось, в вампирском мире он даже "неплохо" не считается!

Его сразу отнесли к категории "изуродованных"!

Неужели я не красивее этого болезненного Энсона?

О, кажется, девушки действительно часто спрашивают о нем, но я не видел, чтобы кто-то спрашивал обо мне... Так что... я действительно...

Брэди заколебался, но все же попытался сопротивляться.

— Я на самом деле не...

— Ничего страшного, Норберт, я хочу взять на себя ответственность!

Я возьму на себя ответственность!

Я заставлю этих проклятых охотников на вампиров заплатить!

Вампир серьезно кивнул, в его глазах читались сострадание и ободрение.

Брэди же истолковал это как "Не думал, что и с головой у него не все в порядке, нужно хорошо к нему относиться".

Брэди потемнело в глазах, он прижал руку ко лбу.

Впрочем, так, возможно, будет удобнее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение