Глава четвертая

Брэди редко страдал бессонницей.

Это было немного странно, потому что мало что могло повлиять на его сон, кроме смерти отца.

Тогда Брэди был в полубессознательном состоянии почти месяц. Безжизненное, синюшное лицо отца в морге, не похожее на то, каким он его знал, постоянно крутилось в его голове. Темная, пустая комната только усиливала фантазии маленького мальчика.

Брэди вздохнул — из-за бессонницы он вспомнил те ночи, когда тоже не мог уснуть.

Но сегодня ночь была тихой и прекрасной, никаких забот, температура и влажность в комнате были идеальными, и даже специально был установлен звук морских волн в качестве фоновой музыки для сна.

— Непонятно...

Брэди пробормотал и начал использовать старый метод самогипноза — считать овец.

Одна овца, две овцы... десять овец... двадцать овец...

Представляя в уме милых маленьких овечек, весело перепрыгивающих через забор, сонливость постепенно наступала. Дыхание Брэди стало глубоким, и подсчет овец продолжался с перерывами.

Когда он был в полусне, в слабом сознании, милые маленькие овечки незаметно сменились маленькой фигуркой.

Сяо Фэйян в черной мантии легко перепрыгивал через один забор за другим. Черные длинные волосы слегка рассыпались при прыжках и снова собирались за спиной, выглядя живыми и милыми. Но на его бледном личике было усталое выражение, не соответствующее веселым движениям, — такое же, как когда он только что сел в капсуле жизнеобеспечения, то удивительное, захватывающее, усталое выражение...

Брэди вздрогнул, резко открыл глаза, и в поле зрения попал знакомый потолок — это был сон.

— Боже... что за сон мне приснился...

Брэди, чувствуя сильный стыд, закрыл глаза рукой, глубоко вздохнул и решил просто встать.

Как только он опустил руку, готовясь подняться, та самая маленькая фигурка из сна внезапно появилась в дверях.

Сяо Фэйян стоял, опустив руки. Черная мантия, такая же, как в сне Брэди, ниспадала до пола, полностью окутывая его. Черные длинные волосы небрежно рассыпались по спине, подбородок был слегка опущен, что придавало ему послушный и милый вид. Но на его лице по-прежнему было это усталое выражение.

Брэди замер — это... сон еще не закончился?

Брэди ущипнул себя за щеку. Легкая боль подсказала, что это реальность.

Сяо Фэйян, тот вампир, это опасное, прекрасное бессмертное существо стояло у двери его спальни.

Брэди вспомнил кинжал под подушкой и заколебался, стоит ли его использовать.

Брэди испугался своей нерешительности — о чем я думаю!

Это же вампир!

Черт возьми, как он выбрался!

В тот момент, когда Брэди отвлекся, Сяо Фэйян в дверях внезапно рванул с невероятной скоростью и, прежде чем Брэди успел среагировать, уже был на нем.

Брэди был в ужасе, рефлекторно поднял руку для защиты, но вампир воспользовался этим и прижал его руку.

Черные пряди волос упали. Сяо Фэйян наклонился, его верхняя часть тела почти касалась Брэди, он приблизился к шее Брэди в двусмысленной позе, и на его лице появилась маленькая торжествующая улыбка.

Брэди снова попал под влияние. Эти черные глаза были словно водоворот, из которого он не мог выбраться.

Какая же это сверхмощная магия очарования!

Даже сердцебиение мгновенно вернулось к скорости первой встречи.

Как бы он ни старался, он не мог полностью успокоиться, вздохнул Брэди, невольно сглотнув.

Он нервничал, но это была не та нервозность, которая бывает перед лицом опасности, а другая, с оттенком ожидания.

Сяо Фэйян явно заметил маленькое движение Брэди и тихонько хихикнул.

— Чего ты ожидаешь?

Брэди нахмурился.

— Милашка...

— Ой-ой, прокололся!

Недодержанный электронный синтезированный голос в конце полностью раскрыл истинную личность собеседника — любимую центральную систему управления Легиона Славы.

— Мока попросила меня разбудить тебя.

Оценка этого парня закончена, и результат неплохой.

Милашка застенчиво улыбнулся, послушно поднялся и сел рядом на колени.

Образ Сяо Фэйяна внезапно превратился в размытые пиксели, затем принял очертания женщины и после нескольких настроек окончательно стабилизировался.

Постепенно прояснился образ блондинки с голубыми глазами, белой кожей и пышной фигурой.

— А так?

Тебе так нравится?

Брэди глубоко вздохнул и перевернулся, вставая с кровати.

Он потер виски. Головокружение после сна испортило ему настроение.

Впрочем, Милашка — это центральная система управления, установленная, когда Брэди только поступил на службу, так что, по сути, это всего лишь годовалый ребенок — нельзя злиться на детей.

Брэди повторял это про себя, махнул Милашке рукой, подзывая его.

— Ну, так нравится?

Или так?

Милашка снова принял облик Сяо Фэйяна, приблизился к Брэди, с плутовской улыбкой на лице, которую он неизвестно где подхватил.

— Так какой же нравится?

Брэди прищурился, протянул руку к "Сяо Фэйяну". Этого расстояния было достаточно, чтобы дотянуться до тонкой шеи собеседника.

— А, значит, все-таки такой нравится!

Милашка только собирался воскликнуть, как внезапно замер, а затем раздался гул, образ Сяо Фэйяна быстро превратился в пиксели и исчез, обнажив серебристо-белую форму андроида.

Брэди усмехнулся, бросив снятую энергетическую панель на стол.

Компьютер рядом внезапно загорелся, на экране появился образ Сяо Фэйяна с гневным выражением лица, рот открывался и закрывался, словно он что-то обвинял.

Настроение Брэди внезапно улучшилось: — Что ты говоришь, Милашка?

Мой компьютер не подключен к динамикам, я не знаю, что ты говоришь.

Образ на экране замер на мгновение, а затем экран компьютера Брэди заполнился надписями "FUCK" и "Ублюдок".

— Ладно, разве у тебя не плановое обслуживание в восемь?

Тогда кто-нибудь вернет тебе энергетическую панель для голографической формы.

Брэди улыбнулся, словно случайно пнул шнур питания компьютера, а затем ввел команду на панели управления рядом, чтобы переключить центральную систему управления в ручной режим.

***

Недоспавший Брэди появился у входа в экспериментальную зону на первом подземном этаже с двумя большими темными кругами под глазами, выглядя изможденным.

Экран над закрытой дверью загорелся, и на нем появилось изображение Моки.

— Цок-цок, и ты один смог довести себя до такого состояния.

Мока на другом конце экрана, проводя процедуру идентификации и сканируя Брэди, поддразнивала его, внезапно замерла, словно что-то поняв: — Неужели это Милашка, неужели он настолько жаждет, сколько времени ты уже не...

— Не выдумывай! — Брэди хлопнул ладонью по панели подтверждения отпечатка ладони, прерывая Моку. — Кстати, в этом обновлении нельзя ли поменять этот отвратительный характер?

Я больше не могу терпеть, когда он просто так читает чужие мысли!

Мока многозначительно улыбнулась.

— Не получится.

Изменение характера серьезно повлияет на работу центральной системы управления и приведет к потере данных.

Мока пожала плечами, показывая, что ничем не может помочь: — К тому же, первоначальные настройки характера ты сам подтвердил, верно?

— ...

Улыбка Моки выглядела до крайности хитрой. Брэди снова напомнил себе, что обязательно, обязательно должен строго проверять каждый документ, который подает Мока.

— Имя-то можно поменять!

Милашка — это так неловко!

— Ну это... — Мока подняла бровь, покрутила кончик волос, протягивая слова и разжигая надежду в сердце Брэди, — ...зависит от его собственного желания.

— ...

Сердце Брэди, воспарившее было, мгновенно рухнуло: — Могла бы просто сказать, что это невозможно.

— Ха-ха, потому что мне нравится видеть твое нынешнее выражение, оно гораздо интереснее, чем обычно!

Извращенка!

Брэди злился, но не смел сказать вслух.

Сканирование завершилось. Мока нажала кнопку подтверждения и ввела несколько команд. Открылся передаточный порт в стене, и внутри лежал наушник.

— Это переводческий наушник, не забудь надеть его на малыша.

— Малыша?

— Ну, того... хм... Сяо Фэйяна!

Это имя так трудно произносить.

Да, это он.

Разве ты не пришел его навестить? Или ты пришел в экспериментальную зону, чтобы проверить условия работы сотрудников?

Тогда я тебе скажу, кондиционер в экспериментальной зоне слишком плохо охлаждает, а оборудование слишком устарело.

Конечно, список оборудования, которое нужно обновить, я уже подала. Тебе лучше поскорее его утвердить.

И самое главное, кофемашина!

Сколько раз я говорила, без кофемашины мне приходится варить кофе в колбе!

Хотя это, конечно, интересно, но семь раз за ночь...

— Я пришел посмотреть результаты его оценки! — Брэди не выдержал.

— Угу, угу, я знаю, я знаю.

Мока закатила глаза и решительно завершила связь.

— В пятой лаборатории, не перепутай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение