Глава 10. Случай в мастерской (Часть 2)

— Я Сун Юэшу. Я застряла на дереве и не могу спуститься. Сестра пошла за чем-нибудь, чтобы помочь мне, — Юэнян, широко раскрыв свои большие, как виноградины, глаза, с надеждой посмотрела на юношу и помахала ему маленькой ручкой. — Старший брат, ты можешь мне помочь?

Чжао Чжэньлю посмотрел на кучу вещей высотой с человека, сваленных под деревом, и наконец понял, для чего они нужны.

Представив, как суетилась Сун Юньшу, он не смог сдержаться и, прикрыв лицо рукой, рассмеялся.

— Старший брат? — позвала Юэнян.

Какой странный человек. Неужели ей так весело висеть на дереве?

Чем больше Юэнян думала об этом, тем обиднее ей становилось. Она надула губы и снова готова была расплакаться.

Чжао Чжэньлю наконец перестал смеяться и поманил Юэнян рукой: — Ладно, не плачь. Я помогу тебе спуститься.

Юэнян, как умная девочка, тут же перестала плакать. В её больших глазах засияла надежда.

Дети, выросшие в деревнях на окраине города, обычно умели лазить по деревьям. А Чжао Чжэньлю, который с детства был заводилой среди детей в Переулке Пиньань, был в этом деле настоящим мастером. Закатав рукава и подпоясавшись, он с горящими глазами ловко полез на дерево, словно опытный ляньцзяцзы.

Сун Юньшу, с трудом вытаскивая из дома высокий стул, увидела именно эту картину.

Восемнадцатилетний юноша был высоким. В отличие от детей, он не обнимал ствол дерева, медленно поднимаясь. Он ловко отталкивался ногами от выступов на стволе, крепко хватаясь руками за ветки, и быстро взбирался наверх.

Его движения были лёгкими и грациозными, как у бездомной кошки, бегающей по двору. Даже когда он лазил по деревьям, это было захватывающее зрелище.

Вскоре он оказался почти на одном уровне с Юэнян.

Надо сказать, что Юэнян оказалась удивительно талантлива в лазании по деревьям. Это огромное дерево было действительно высоким, метров пятнадцать на вид, а она забралась уже до середины кроны.

У Сун Юньшу от одного взгляда наверх кружилась голова.

Вдруг выступ, на котором стоял Чжао Чжэньлю, сломался, и он пошатнулся.

— Осторожно! — невольно вскрикнула Сун Юньшу.

Чжао Чжэньлю ловко схватился за другую ветку и быстро переместился в сторону. Он сам не испугался, но, услышав крик, обернулся и улыбнулся Сун Юньшу.

— Пустяки.

Большое дерево закрывало двор от палящего солнца, и лишь редкие лучи пробивались сквозь листву.

Солнечные блики падали на лицо юноши, делая его улыбку ещё более яркой и искренней.

Сун Юньшу невольно замерла: — Будь осторожнее… всё-таки это опасно.

Она вдруг вспомнила прочитанные романы.

Вот он, юношеский задор, вот она, молодецкая удаль.

Юэнян, сидевшая на ветке, смотрела на него во все глаза, позабыв о своём страхе, и шептала: — Старший брат похож на героя из рассказов о странствующих рыцарях!

Чжао Чжэньлю посмотрел на маленькую девочку, немного подумал, как её лучше снять, и, наконец, просто взял её на руки и легко спустился с дерева.

Сун Юньшу подбежала к девочке, чтобы проверить, всё ли с ней в порядке. Убедившись, что только платье испачкалось, а сама она не пострадала, она с облегчением погладила её по голове.

Юэнян обняла её за ногу и детским голоском извинилась: — Сестра, я больше никогда не буду лазить по деревьям.

— Лучше бы так, — Сун Юньшу присела перед ней, погрозила ей пальцем и притворно строго сказала: — Если ещё раз такое повторится, я оставлю тебя висеть там, пока ты не превратишься в вяленую рыбу!

Если долго висеть, то станешь вяленой рыбой.

Представив себе сухую, сморщенную, солёную рыбу, висящую на кухне, маленькая модница испугалась и, подняв руку к небу, пообещала Сун Юньшу: — Больше никогда!

Чжао Чжэньлю отряхнул с себя пыль, размял запястья и хотел что-то сказать ей, но увидел, как она серьёзно поклонилась ему.

Она всё ещё носила траурную одежду. Хотя сегодня был день открытия мастерской, она была одета в простую одежду. На её лице, освещённом солнцем, всё ещё виднелась бледность от пережитого испуга, но это не умаляло её серьёзности.

— Спасибо, что спасли Юэнян.

Юэнян, немного подумав, тоже подошла и, подражая сестре, поклонилась: — Спасибо, старший брат, что спас меня.

Старшая и младшая сестры были не очень похожи внешне, но их выражения лиц были почти одинаковыми.

Чжао Чжэньлю замер, чувствуя себя неловко. Он притворился безразличным и усмехнулся: — Пустяки, не стоит благодарности.

Сун Юньшу решила не зацикливаться на этом и сменила тему: — Ты нашёл подходящих работников? Все из списка согласны прийти?

Список наёмных работников она нашла в деревянной шкатулке родителей. В нём были подробно перечислены имена работников, нанятых на короткий и долгий срок. Это было очень удобно для Сун Юньшу, которая одновременно искала работников для изготовления бумаги и переписчиков для копирования книг.

Выполняя обе задачи одновременно, она экономила время и могла гарантировать, что указ Ю-вана будет выполнен без ошибок.

Что касается поиска работников, то у неё не было лучшего кандидата, чем Чжао Чжэньлю, поэтому она поручила это ему.

Чжао Чжэньлю с озабоченным видом достал список и сказал: — С переписчиками проблем нет. Среди моих сокурсников много тех, кому нужны деньги. Сколько бы ни понадобилось, я найду.

— Но вот с изготовлением бумаги… никто об этом не слышал и не хочет браться за это дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Случай в мастерской (Часть 2)

Настройки


Сообщение