Глава 8. Красноречие и притворная доброта
Кто был зачинщиком, теперь стало совершенно ясно.
Седьмой дядя Сун отослал охранников, погладил свою длинную бороду, прищурился, глядя на растрёпанную девушку, и с удивлением произнёс: — Ай-яй-яй, Юньнян, ты всё такая же неосторожная? На этот раз ты не сможешь обвинить седьмого дядю.
Эти слова были отсылкой к тому случаю, когда она, угрожая обвинить его жену в том, что та столкнула её с лестницы, заставила их отступить.
Седьмой дядя Сун привёл с собой немало охранников, к тому же хорошо обученных. При взгляде на них становилось гораздо страшнее, чем на сорок-пятьдесят мастеров у неё за спиной.
Но Сун Юньшу не испугалась. Поправив волосы, она заложила выбившиеся пряди за уши и с мягкой улыбкой встала перед всеми, излучая естественный авторитет, готовая к противостоянию.
— Седьмой дядя шутит. Юньнян никогда ни в чём не обвиняла дядю. Вспыльчивый характер тётушки я, конечно, «понимаю». Но есть ли у дяди причина для сегодняшнего незаконного вторжения в частный дом?
Седьмой дядя Сун усмехнулся: — Это собственность семьи Сун, почему я не могу сюда прийти?
— Потому что это собственность семьи Сун из округа Луцзян, а не вашей знатной семьи из Янчжоу, — Сун Юньшу слегка приподняла голову и, не теряя достоинства, посмотрела ему в глаза. Её улыбка постепенно исчезла. — Документы на право собственности (фанци) теперь на моё имя, Сун Юньшу. Я говорю, что это незаконное вторжение, значит, это незаконное вторжение.
Седьмой дядя Сун словно услышал что-то забавное. Он поднял руку, указал на неё пальцем и с торжеством приподнял бровь: — А как же тогда быть с твоим преступлением — укрывательством женщины-мастера?
Госпожа Линь, стоявшая рядом с Сун Юньшу, ещё больше напряглась. Она крепко сжала её рукав и беспомощно посмотрела на неё.
Госпожа Линь не была робкой, но редко сталкивалась с подобным. Она чуть не расплакалась от волнения, но, боясь создать проблемы Сун Юньшу, лишь тихо всхлипнула.
— Я… я действительно подвела девицу. Мне… мне не следовало…
Нарушительницу наказывали тридцатью ударами палкой и ссылкой на границу на три года, а хозяина, укрывавшего её, штрафовали на сто лян серебра и наказывали десятью ударами палкой.
Она… из-за своей эгоистичности навлекла столько бед на госпожу Сун.
Сун Юньшу не могла многого сказать, поэтому лишь поспешно прошептала ей на ухо: — Это я решила тебя оставить. Почему ты себя винишь?
Теперь даже Чжао Чжэньлю задним числом понял, что причиной всему была его минутная слабость. Он молчал, и в его взгляде, обращённом к ним, читалось раскаяние.
— Ладно, хватит шептаться, как девчонки! — нетерпеливо сказал Седьмой дядя Сун.
Сун Юньшу слегка нахмурилась и спросила: — Чего хочет седьмой дядя?
Седьмой дядя Сун улыбнулся: — Мы всё-таки кровные родственники. Дядя, конечно, должен защищать тебя, Юньнян. Но «Бамбуковая Обитель»… её нужно вернуть семье Сун.
Как и ожидалось, он целился в «Бамбуковую Обитель».
Сун Юньшу сделала озабоченное лицо и машинально повернула серебряный браслет на другом запястье: — Мне нужно подумать над этим.
Одержав верх, Седьмой дядя Сун ещё шире улыбнулся и махнул рукой одному из охранников: — Ты, иди в управу и доложи, что мы поймали женщину-мастера.
Сказав это, он почувствовал себя превосходно и вместе с охранниками важно направился в чайный дом напротив.
— Юньнян, подумай хорошенько. Иначе дядя не сможет тебе помочь.
Взгляд Сун Юньшу помрачнел.
Слёзы госпожи Линь полились ещё сильнее, капля за каплей падая на рукав Сун Юньшу.
Чжао Чжэньлю хотел, чтобы мастера догнали охранников и остановили их, но Сун Юньшу лишь покачала головой, отговаривая его. Он непонимающе посмотрел в её спокойные, мягкие глаза.
Сун Юньшу тихо объяснила: — Мы неправы.
— Но… неужели придётся идти в управу?! — Чжао Чжэньлю тихо ахнул и, наклонившись к ней, прошептал: — Может, попросить кого-нибудь сделать фальшивые документы (хуцзи) мастера… чтобы обмануть их…
…Чем это отличалось от того, чтобы идти в полицию с поддельными документами?
К тому же, проверка документов — это прямая обязанность управы.
Сун Юньшу помолчала, немного подумала и серьёзно покачала головой.
Люди Седьмого дяди Сун всё ещё стояли у входа, зорко наблюдая за ними.
Она же, напротив, была спокойна и тихо ответила ему: — Он твёрдо решил идти в управу. Чем подделка документов для суда отличается от обмана чиновников? Наказание за несколько преступлений будет ещё суровее.
Чжао Чжэньлю заставил себя успокоиться. Он и сам понимал, что его предложение вряд ли сработает, и ещё больше расстроился.
— К тому же, раз он так говорит, значит, у него достаточно доказательств, — Сун Юньшу решила, что, вероятно, можно отказаться от идеи «оправданий» и попробовать… найти другой путь? Говорили, что чиновники в округе Луцзян довольно честные.
Глаза Сун Юньшу блеснули.
Чжао Чжэньлю был слишком взволнован, чтобы это заметить. Он прикусил язык, и острая боль помогла ему подавить беспокойство: — Это всё из-за меня. Раз уж нет другого выхода, я всё объясню в суде. Тебя, скорее всего, не тронут… А несколько десятков ударов палкой и штраф я выдержу.
Госпожа Линь слабо кивнула.
Выдержать-то он выдержит. После нескольких десятков ударов, вероятно, останется жив… вот только останется ли цел — это другой вопрос.
Конечно, лучше всего было бы никому не страдать.
Но, видя их готовность взять на себя ответственность, Сун Юньшу улыбнулась. Тень печали в её глазах рассеялась, оставив лишь спокойствие, которое легко вселяло уверенность.
Подняв голову и посмотрев на безлюдный чайный дом, она спокойно сказала:
— Он хочет навредить мне. Что бы вы ни делали, это бесполезно.
Госпожа Линь, закусив губу, спросила: — Что же нам теперь делать?
Сун Юньшу, видя, как она, вся в слезах и с грязным лицом, беспокоится о ней, смягчилась. Она достала светло-фиолетовый шёлковый платок и нежно вытерла ей слёзы, мягко сказав: — Лучший выход — отдать ему «Бамбуковую Обитель».
Чжао Чжэньлю неловко было смотреть на это. Он уставился прямо перед собой и спросил: — Ты действительно собираешься ему её отдать?
Из-за минутной доброты потерять лавку, которая, хоть и не приносила огромных доходов, но была стабильным источником прибыли.
Он чувствовал себя ещё более виноватым перед Сун Юньшу.
— Конечно, нет, — Сун Юньшу удивлённо посмотрела на него и, усмехнувшись, убрала платок. — Я ему угрожала. Он такой злопамятный, я ему не верю.
Чжао Чжэньлю ещё сильнее нахмурился: — Тогда что делать?
Сун Юньшу изучающе посмотрела на мастеров за его спиной, но её голос был беззаботным: — Будем действовать по обстоятельствам. А что ещё остаётся?
Её взгляд никогда не был острым, но сейчас в нём чувствовалось необъяснимое давление.
Высокий и худой, как бамбуковая жердь, мастер вдруг опустил голову.
Кто-то сзади крикнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|