Глава 8, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Кассандра чувствовала, что должна поверить. Кронпринц смотрел на неё, но вскоре отвёл взгляд, словно то, что увидела Кассандра, было всего лишь иллюзией. Кассандра улыбнулась, наконец успокоившись. Она знала, что у Кронпринца не было никаких мыслей. Кассандре было трудно даже услышать слово из его уст, не говоря уже о его мыслях. «Сегодня действительно счастливый день».

Кассандра улыбнулась, оглядываясь по сторонам. Теперь, когда она подумала об этом, все цвета, которые могли воспринять глаза Кассандры, были разными оттенками красного. «Неужели это из-за Герцога Сальвадора?» — задумалась Кассандра. Ведь Герцог был сильнейшим огненным магом. Его символом был красный дракон на чёрном флаге. «Думаю, говорят, что красный цвет напоминает глаза и характер Герцога». «Горящий, как огонь».

Кассандра хихикнула, оглядываясь. Помимо любых цветных пятен, каждый четвёртый человек был одет в красное. «Принцесса Валерия, должно быть, сошла с ума, разыскивая того, кто был с Герцогом».

Глаза Кассандры слезились, когда она пыталась сдержать смех. Она знала, что даже если её игнорируют, она не может вести себя так, как ей хотелось бы. Кассандра всё ещё была Принцессой и должна была вести себя соответствующе. Кассандра смахнула слёзы, её губы изогнулись в дугу.

----------

Айден разговаривал со своим другом Лордом Бентхэмом, когда вошла Принцесса, прервав их.

— Принцесса...

Герцог Сальвадор и Лорд Бентхэм одновременно поприветствовали Принцессу.

— Надеюсь, я не вмешиваюсь в вашу дискуссию?

Валерия улыбнулась, глядя на Герцога. Поскольку нынешнее положение Герцога было выше положения Лорда, ожидалось, что Айден ответит. Но реальность была иной. Это Лорд Бентхэм улыбнулся и ответил:

— Конечно нет, Принцесса.

Валерия улыбнулась, отпивая из своего бокала.

— Интересно, был ли Герцог Сальвадор ранен где-нибудь во время войны.

Валерия проигнорировала надлежащий этикет. Она знала, что Герцог Сальвадор не любил много общаться с людьми, но Первая Принцесса всё же надеялась, что молодой Герцог влюбится в неё. Красные глаза Айдена уставились на Валерию, заставляя её сердце биться быстрее. Она была уверена, что хочет мужчину, стоящего перед ней. Он был единственным, кто заслуживал такую личность, как она сама. Но когда Принцесса Валерия была занята, представляя своё будущее с Герцогом, раздражённый голос Айдена внезапно прервал её.

— Я не знаю, известно ли Принцессе это или нет, но на войне человек обязательно получает ранения.

Губы Валерии дёрнулись. Она слышала только слухи о том, что Герцог Айден Сальвадор был грубым и хитрым человеком, но сама никогда этого не испытывала, поэтому Валерия не знала. Но теперь Первая Принцесса знала, что это не были беспочвенные слухи. Почти всё, что она слышала о Герцоге, было правдой. Взгляд Валерии скользнул с головы Айдена до кончиков пальцев ног. Но её мысли были немного сумбурными. Валерия не понимала, почему Айден не любит её?

Принцесса Валерия была красавицей, которую восхваляла Империя. Её золотые волосы сверкали под солнечным светом, а жёлтые глаза походили на драгоценные камни. Её острый нос и элегантное тело заставляли людей не отрывать от неё глаз. Она была подобна солнечной богине в глазах граждан Империи. Валерия была уверена, что благодаря этому никто не мог сравниться с ней. Никто, кроме Кассандры. Внешность этой девушки отличалась от внешности Валерии. И это её пугало. Но Валерия была уверена, что даже если это правда, никто не сможет её игнорировать. Она была могущественным магом. То, чего не хватало Кассандре. Валерия стала более уверенной. Она была лучше всех остальных.

— Дама интересуется войнами? — Лорд Бентхэм улыбнулся и спросил, пытаясь разрядить неловкую атмосферу между ними.

— Не совсем. Мне просто было любопытно, было ли у Герцога время попрактиковаться в танцах, поскольку он всегда был на поле боя, — сказала Валерия, ухмыльнувшись. Это была настоящая причина, по которой она была здесь.

Её убивало знание о том, что Герцог был с другой дамой, а не с ней.

Она хотела знать, кто она, но, что более важно, Первая Принцесса хотела сблизиться с Герцогом.

Губы Лорда Бентхэма изогнулись, когда он уставился на Айдена любопытными глазами. Айден знал, о чём думает Принцесса. Она хотела потанцевать, но Айден был раздражён. «Почему бы тебе просто не спросить, если ты хочешь?» «Я ненавижу, когда люди говорят намёками».

Айден посмотрел на своего друга, который тоже смотрел на него как на дурака. «Я хочу убить его».

Айден сдержал свой порыв кровожадности и сказал:

— Я хорошо обучен. Спасибо, Принцесса, за вашу заботу.

Айден кивнул и поклонился:

— Теперь я должен оставить Принцессу в присутствии Лорда Бентхэма. Я бы не хотел вмешиваться.

Лицо Валерии побледнело, её улыбка дрогнула. Герцог игнорировал её присутствие. Но Валерия чувствовала, что она пришла сюда, проглотив свою гордость, а не для того, чтобы её оскорбляли.

— Герцог, — голос Валерии стал немного громче, заставив Айдена остановиться.

— Думаю, у Герцога ещё не было первого танца. Император был бы убит горем, если бы он...

— Кто сказал, что у меня не было танца?

Айден посмотрел на Принцессу Валерию прищуренными глазами. Его красные глаза опасно светились, когда он остановился. Он посмотрел на Лорда Бентхэма и Принцессу Валерию. Глаза Валерии расширились, когда она услышала эти слова, но вскоре она сохранила выражение лица.

— Но Герцог отсутствовал на танцполе.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение