Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Эми торопилась одеть Кассандру. Пятая принцесса не могла опоздать на мероприятие. Как могла Королевская семья ждать?
[Это должно быть здесь.] [Платье должно быть гладким здесь.] [О, да, пудра.]
Когда Эми поспешно двинулась к Кассандре, её остановила госпожа.
— Эми, оставь это. Я опаздываю. Давай без макияжа.
Кассандра махнула рукой, подходя к зеркалу, чтобы посмотреть на себя. Её кожа сияла под платьем, которое сшила Эми. Хотя навыки не были на высшем уровне, Эми проделала хорошую работу. Кассандра могла с гордостью сказать, что это было одно из лучших платьев, которые у неё были.
— Эми, ты хорошо поработала.
Кассандра посмотрела на Эми и улыбнулась. Она гордилась своей фрейлиной за такую хорошую работу.
— Принцесса...
— Ладно, пойдём, иначе опоздаем.
Губы Кассандры изогнулись, когда она подошла к двери, оставив Эми околдованной её красотой. Эми всегда знала, что если Принцесса Кассандра хорошо оденется, она оставит позади даже самых красивых дам. Но её госпожа не хотела выделяться.
Кассандра выглядела свежей, как ветерок. Её кожа была гладкой, а губы — естественно розовыми. Когда её васильково-синие глаза моргали, Кассандра выглядела как Лунная Богиня со своими платиновыми светлыми волосами. Эми знала, что даже если Кассандра выглядела хрупкой, принцесса была сильной. Она никогда ни от кого не зависела и выживала, даже когда все смотрели на неё свысока. Улыбка на лице Кассандры никогда не стиралась критикой других. Если это не было силой, Эми не знала, что же это.
— Эми, иди.
Эми кивнула на слова Кассандры и поспешно последовала за своей госпожой.
— Приветствуем солнце Империи, Императора.
Вся Королевская семья поклонилась, увидев входящего Императора.
— Встаньте, — приказал Император, прежде чем повернуться к Императрице.
— Мы должны войти.
Королевская чета вошла в банкетный зал, за ними следовали принцы и принцессы. Все приветствовали Королевскую чету, когда Королевская семья заняла свои места. Кассандра вошла последней и села в дальнем правом углу. Принцы и принцессы были рассажены в соответствии с их статусом. Ближе всего к Королевской чете сидели третий принц и первая принцесса. Кассандра посмотрела на всех, прежде чем отступить на шаг и сесть.
[Принцесса Валерия так красива.] [Очарование первой принцессы неоспоримо.] [Принцесса Валерия выглядит ослепительно в красном.]
Все эти голоса разносились в ушах Кассандры, и она вздохнула. «Вот почему я ненавижу находиться в людных местах».
Кассандра обернулась, чтобы посмотреть на первую принцессу, Валерию, которую все хвалили. Кассандра должна была признать, что Валерия была красавицей. Золотистые волосы, словно поцелованные солнцем, и мерцающие чёрные глаза делали её похожей на куклу. Красные губы, гармонирующие с её красным платьем, делали Принцессу Валерию звездой вечера. Глаза Валерии посмотрели на Кассандру, её губы дёрнулись. Валерия была огненным магом. Сильнейшей после Герцога Айдена. Она ненавидела находиться в присутствии кого-то вроде Кассандры, у которой не было никаких сил.
[Пятая принцесса — пятно на Королевской семье.] [Зачем нам держать её в живых, если она так бесполезна.]
Кассандра, услышав такие слова, не выказала никаких эмоций, лишь слегка склонила голову перед Валерией. Кассандра знала, что такие люди, как Валерия, любили демонстрировать своё превосходство. Лучше было немного поклониться, чем создавать трения между ними.
Вечеринка началась, но человека, которого все ждали, так и не было видно. Кассандре же становилось скучно. Она хотела сбежать из этой ситуации, так как у неё начала болеть голова. «Когда же прибудет этот Герцог? Мне нужно идти спать. Эти шумы вызывают у меня головную боль».
Кассандра закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она не могла контролировать свои силы, так как никогда не проходила формального обучения в этой области. Её силы были уникальны, поэтому это могло привести к её гибели. Кассандра знала об этом факте, поэтому она могла погрузиться в книги, пытаясь найти способы контролировать свои силы. До сих пор Кассандра могла сосредоточиться только на одном человеке и отодвинуть другие голоса на задний план, делая их неразличимыми. Но она ещё не могла полностью заглушить все голоса.
«Стоит ли мне сосредоточиться на одном человеке?»
Глаза Кассандры блуждали по огромной комнате, когда она пыталась найти достаточно интересного человека, чтобы развлечь себя, но Кассандра не могла найти никого. Расстроенная Кассандра посмотрела на свой единственный источник развлечения — её братьев и сестёр. «Может, мне просто послушать голос Валерии?»
Кассандра приняла решение, сосредоточившись на одном голосе. Вскоре только голос Валерии наполнил её, а другие шумы отступили.
[Как он смеет смотреть на меня такими глазами.] [Почему Герцог Сальвадор не приходит?] [Это вечеринка в его честь.] [Айден Сальвадор один заслуживает моего первого танца. Как я могу отдать свой первый танец кому-то другому.] [О, Герцог только что вошёл в свой особняк и скоро будет здесь.] [Моё платье хорошо? Надеюсь, Герцогу Айдeну оно понравится.]
Кассандра вздохнула, потирая лоб. Всё в мыслях Принцессы Валерии было о Герцоге Айдeне Сальвадоре. «Мне нужен свежий воздух».
Но прежде чем Кассандра успела сделать шаг, она услышала голос Императрицы.
[Куда идёт эта девушка? Как принцесса, она должна танцевать с кем-нибудь. Разве у неё нет этикета?]
Кассандра покачала головой и поспешно вышла из зала в сад. Вскоре свежий воздух наполнил её лёгкие, и Кассандра почувствовала себя свободной. Она не знала, куда делась Эми, но Кассандре было всё равно. «Эми должна наслаждаться сама».
— Принцесса?
Голос позвал Кассандру, и она обернулась, чтобы посмотреть на незнакомое лицо.
[О, она прекрасна.]
Губы Кассандры дёрнулись, когда она посмотрела на мужчину, уставившегося на неё жадными глазами.
[Императрица не ошиблась. Она действительно соответствует моему вкусу.]
Кассандра подсознательно отступила на шаг. Она не знала этого человека, но знала, что он был кем-то, посланным Императрицей. «Императрица наконец-то хочет избавиться от меня?»
Кассандра попыталась улыбнуться и вежливо спросила мужчину:
— Кто бы это мог быть?
— Прошу прощения за позднее представление. Я Граф Аэтос. Для меня честь встретиться с принцессой.
Граф поклонился, но его глаза всё ещё оставались на Кассандре. «Он принадлежит к дому, верному Императрице».
Кассандра улыбнулась, приветствуя Графа. Она хотела поскорее уйти, но у Графа были другие планы.
— Для меня было бы честью, если бы принцесса позволила мне пригласить её на первый танец.
Лицо Кассандры побледнело. Она знала важность такого танца. Первый танец на таком грандиозном банкете должен был показать людям взаимный интерес двух сторон. «Если я станцую с ним, Императрица выдаст меня за него замуж».
Горло Кассандры пересохло. Она знала, что должна как можно скорее выбраться из этой ситуации. Даже если она не станцует, но слух о том, что она одна в саду с Графом, распространится, Кассандру скоро выдадут замуж. Это была реальность общества. Она была принцессой, о которой никто не заботился в королевском дворце, поэтому её отъезд не имел бы большого значения. Кассандра глубоко вздохнула.
— Прошу прощения, но я не смогу танцевать. Я возвращалась, так как плохо себя чувствую.
— Но один танец не повредит, — настаивал Граф. [Или просто останьтесь здесь ещё несколько минут, пока кто-нибудь не придёт и не увидит нас.]
Глаза Кассандры расширились, когда она услышала мысли Графа. Она в страхе отступила на шаг. «Мне нужно поскорее уйти отсюда». «Но я не могу уйти так резко». «Что мне делать?»
— Принцесса?
Граф Аэтос посмотрел на Кассандру вопросительным взглядом.
— Императрица хотела бы видеть нас танцующими, — улыбнулся Граф Аэтос и продолжил.
— Она беспокоится о вас. Почему бы нам не исполнить её желание, а потом вы сможете вернуться.
— НЕТ!
Голос Кассандры повысился, но вскоре она взяла себя в руки.
— Я имею в виду, мне сейчас нужен отдых. Прошу прощения за неудобства. Я сама сообщу Императрице.
Кассандра сделала несколько шагов назад, когда она двинулась, она услышала приближающиеся шаги, когда мысли стражника достигли её ушей.
[Почему мы должны обыскивать сад?] [Императрица специально сказала, если мы найдём двух людей вместе, мы должны немедленно сообщить ей.]
Сердцебиение Кассандры участилось, но прежде чем она успела сбежать, её руку крепко схватили.
— Принцесса...
Глаза Кассандры стали острыми.
— Граф Аэтос, вы не должны так бесцеремонно прикасаться к принцессе. Пожалуйста, немедленно отпустите мою руку.
Голос Кассандры был резким, когда она попыталась силой освободить руку, но не смогла.
[Не прикасаться к принцессе бесцеремонно? Вы всего лишь принцесса по имени, и всё же думаете, что можете отдавать мне приказы?]
Страх в сердце Кассандры нарастал с каждой секундой. Она чувствовала, что её путь закончился здесь. Вся забота, которую она проявляла, чтобы выжить, заключалась в том, чтобы выйти замуж за этого человека из-за Императрицы.
— Пожалуйста, отпустите меня...
Кассандра закрыла глаза, её дыхание участилось. Она чувствовала, что всё заканчивается здесь, в тишине. Все голоса вокруг неё исчезли, когда её притянули в крепкие объятия.
— Она сказала "нет".
Кассандра чувствовала ровное биение сердца человека, который прижимал её голову к своей груди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|