Тлеющий огонёк на кончиках пальцев

E10 Тлеющий огонёк на кончиках пальцев

Вскоре после Нового года У Юйсяо сообщила Чэн Лэю радостную новость.

Вернувшись с работы, она вбежала в дом с телеграммой в руках.

Чэн Лэй встал и налил ей стакан воды.

— Что случилось? Вы такая радостная?

— Моя подруга по университету, Селина, в марте приезжает в Шанхай в командировку. Невероятно, что мы увидимся так скоро после выпуска. Мы расстались всего полгода назад, но мне кажется, что прошла целая вечность, — У Юйсяо, переводя дыхание, сделала глоток воды. Она прибежала, чтобы поделиться с ним этой новостью.

— Не торопитесь. Судя по вашим словам, вы с этой подругой очень близки, — Чэн Лэй, закончив фразу, взял у неё пальто.

— Мы как сёстры. Если бы не она, я бы не пережила университет, — У Юйсяо с преувеличением рассказывала о своей подруге, чтобы подчеркнуть, насколько она ей дорога.

— Когда я только приехала в Англию, чтобы быстрее освоиться, я попросила поселить меня в общежитие. И мы оказались в одной комнате с Селиной. Но, видимо, из-за акклиматизации я вскоре заболела. У меня был жар, а она, прибегая с занятий, ухаживала за мной, помогала с учёбой, когда мне становилось лучше, вставала в три часа ночи, чтобы поставить мне капельницу, обтирала меня спиртом. И даже специально ходила в китайский ресторан, чтобы купить мне кашу. Я тогда подумала: мы же почти не знакомы, какой же доброй должна быть эта девушка, чтобы так заботиться обо мне! Я была невероятно тронута. А потом, узнав её поближе, я поняла, какая она открытая и доброжелательная, совсем не такая высокомерная, как другие иностранцы, без каких-либо расовых предрассудков, с правильными взглядами на жизнь. Если говорить по-нашему, её девиз — «единство знания и действия». Я даже подумала, что, будь я мужчиной, я бы на ней женилась. Жаль, у меня нет брата, иначе я бы точно отдала её за него замуж.

Чэн Лэй слушал, как она восторженно рассказывает о своей подруге.

Он проникся симпатией к Селине и был рад, что У Юйсяо встретила такого человека.

Но вдруг лицо У Юйсяо помрачнело.

— Что случилось? Только что вы были так рады, — Чэн Лэй, видя, как резко изменилось её настроение, не мог не спросить.

— Всё пропало! Ты же её мечта! Она не знает, что я с тобой знакома. И не знает, что мы… что у нас… — У Юйсяо становилось всё хуже и хуже, и наконец она простонала: — Я же у неё тебя увела! Какой ужас!

Чэн Лэй действительно испугался.

Он никак не ожидал такой резкой смены настроения, но всё же не смог сдержать улыбку: — Тише, что вы такое говорите? Ещё Тётя Юнь услышит.

Видя, как У Юйсяо, закрыв рот, сидит с несчастным видом, Чэн Лэй решил ей помочь.

— Может, познакомить её с Чэн Чжи? Как вы на это смотрите? — У Юйсяо замерла на мгновение, а затем с сомнением спросила: — А Чэн Чжи… он… надёжный?

Чэн Лэй рассмеялся: — Я сам воспитал своего брата, конечно, он надёжный.

— Он… он… какой-то слишком… лощёный, — У Юйсяо, смущаясь, говорила всё тише и тише.

— Он чиновник, ему нужно уметь лавировать, чтобы выжить, — Чэн Лэй терпеливо объяснял.

— В больнице тоже хватает интриг, но мы же с вами не такие, мы можем сохранить свои принципы.

У Юйсяо умело польстила им обоим.

Чэн Лэй невольно улыбнулся: — Я тоже не просто так заслужил признание начальства.

— А что вы сделали? — У Юйсяо, хлопая глазами, ждала его ответа.

Чэн Лэй несколько раз открывал рот, но в конце концов сказал: — Забудьте, не буду засорять вашу светлую голову.

На прошлой неделе Чэн Чжи приезжал на пару дней.

Каждый вечер он и Чэн Лэй подолгу беседовали в кабинете.

Когда У Юйсяо заходила в кабинет за книгой или по какому-то другому делу, они, сославшись на необходимость подышать свежим воздухом, выходили на улицу, не посвящая её в свои разговоры.

В тот вечер Чэн Чжи, поужинав, собрался уезжать в свою квартиру. Чэн Лэй, что было редкостью, проводил его до ворот.

И долго не возвращался.

У Юйсяо заметила, что его нет уже больше получаса. Она помнила, что он вышел без пальто, и ей стало интересно, о чём они так долго говорят с братом.

Она решила выйти на улицу, чтобы принести ему пальто.

Дойдя до ворот, У Юйсяо увидела Чэн Лэя, стоящего к ней спиной. Он стоял, облокотившись одной рукой на грудь, а другую подняв вверх, с опущенной головой, неподвижно, как статуя.

У Юйсяо не пыталась идти тихо, но он её не заметил.

Когда она подошла совсем близко, Чэн Лэй, почувствовав чьё-то присутствие, резко обернулся. Увидев У Юйсяо, он не изменил позы.

У Юйсяо заметила, что сигарета в его руке вот-вот обожжёт ему пальцы, и указала на неё. Чэн Лэй, словно очнувшись, опустил руку и бросил сигарету на землю, затушив её ногой.

Его лицо было серьёзным.

У Юйсяо накинула ему на плечи пальто, и они молча пошли обратно.

— Впервые вижу, как вы курите, — как бы между прочим сказала У Юйсяо.

— Да, раньше, когда я проходил практику и писал диссертацию, курил, чтобы взбодриться, — спокойно ответил Чэн Лэй.

— Разве от курения не становится холоднее? Вы так долго стояли на улице, — У Юйсяо хотела понять, что с ним происходит.

— Я задумался и не заметил холода, — он запахнул пальто и больше ничего не сказал.

Чтобы получить отпуск на китайский Новый год, У Юйсяо договорилась с коллегами подменить их в ночные смены.

Чэн Лэй узнал об этом от дедушки.

Он и сам был занят в последнее время — операциями, встречами.

И старался избегать У Юйсяо.

Его терзали сомнения, на которые он никак не мог найти ответа.

Однажды ночью, когда У Юйсяо дежурила, к ней прибежала взволнованная Тётя Юнь.

Тётя Юнь попросила её отпроситься с работы, сказав, что старый господин и молодой господин сильно поссорились, и ей нужно вернуться, чтобы их успокоить.

У Юйсяо поспешила отпроситься. По дороге домой Тётя Юнь что-то бессвязно рассказывала, но так и не объяснила толком, что случилось.

У Юйсяо поняла только, что Чэн Лэй решил перейти в другую больницу, уже оформил перевод и только потом сообщил об этом дедушке.

Это было как гром среди ясного неба.

Едва она вошла в дом, как услышала, как дедушка Чэн что-то разбивает. Она бросилась к нему.

Из обрывков фраз дедушки она наконец поняла, что произошло.

Чэн Лэй сообщил дедушке, что переходит работать в Объединенный военный госпиталь Гоминьдана.

Дедушка был вне себя от ярости. Он говорил, что Чэн Лэй прекрасно знал о семейном завете, запрещающем потомкам служить в армии, а для работы в этом госпитале нужно было сначала поступить на военную службу.

Дедушка обвинял его в своеволии и непослушании.

И, распаляясь всё больше, начал вспоминать все его детские проделки.

У Юйсяо с трудом успокоила дедушку и уговорила его вернуться в спальню.

Постучав в дверь кабинета, она увидела лишь его спину.

Он стоял у окна в военной форме, заложив одну руку за спину, а другой держа сигарету. Его запястье было обхвачено пальцами другой руки.

Он казался ей чужим.

У Юйсяо почувствовала тревогу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение