E06 Красивое платье
Наступил ноябрь, и погода становилась всё холоднее.
Молодой господин Чэн, который обычно избегал физических нагрузок, вдруг начал каждое утро бегать.
Это озадачило всех обитателей особняка Чэн.
Тётя Юнь даже попросила У Юйсяо проверить пульс Чэн Лэя, чтобы убедиться, что он не заболел.
Однако после курса лечебных отваров, которые У Юйсяо готовила для него в последнее время, молодой господин был совершенно здоров.
И все вернулись к своим обычным делам.
Однажды вечером У Юйсяо возвращалась с работы. В начале зимы темнело рано, и когда она вышла из ворот больницы, было уже совсем темно.
Она направилась в сторону особняка. Дорога занимала около четверти часа, что было не так уж и близко. Дедушка Чэн хотел, чтобы шофёр встречал её после работы, но У Юйсяо, которой не хватало физической активности в течение дня, попросила разрешения ходить домой пешком.
Исключение составляли лишь дождливые или ветреные дни, а также случаи, когда она задерживалась на работе или дежурила.
Она шла по улице, разглядывая витрины магазинов. Засунув руки в карманы, она мерно шагала вперёд, но вдруг её взгляд остановился на витрине магазина одежды на углу. Там было выставлено тёмно-синее вечернее платье без бретелек.
Она прижалась к стеклу, разглядывая платье: лиф, отделанный кружевом и украшенный мелкими стразами, и подол, расшитый золотыми нитями. Ей показалось, что это платье создано специально для неё.
Но, подумав, что ей некуда будет его надеть, У Юйсяо с сожалением попрощалась с платьем в витрине и уже собиралась уходить…
Как вдруг сзади её ослепил яркий свет фар.
У Юйсяо посмотрела на машину, остановившуюся перед ней, ещё не понимая, что происходит, как Чэн Лэй уже открыл дверцу и вышел.
— Что вы здесь делаете?
— Нравится это платье? — спросили они почти одновременно.
Чэн Лэй ещё издали увидел её, прильнувшую к витрине, как восторженная девочка.
У Юйсяо бросила взгляд на витрину и, смущённо покачав головой, ответила: — Нет-нет.
Чэн Лэй, редко улыбавшийся, взял У Юйсяо под руку и повёл её в магазин.
Позже выяснилось, что Чэн Лэй сам собирался в этот магазин купить костюм. Случайно увидев, как она любуется платьем, он решил зайти вместе с ней. Они примерили одежду, обувь и подобрали друг другу наряды.
В машине по дороге домой У Юйсяо, сияя от счастья, благодарила Чэн Лэя за щедрый подарок — платье.
Молодой господин Чэн, глядя на её улыбку, подумал, как легко её порадовать.
Чэн Лэй, собравшись с мыслями, наконец произнёс заготовленную фразу:
— Вы заняты в эти выходные? Я хотел бы попросить вас об одолжении.
— Да, конечно, я свободна, — У Юйсяо, думая о своём дорогом платье, сейчас, наверное, согласилась бы на что угодно.
— Я хотел бы пригласить вас на один вечер.
Радостные мысли У Юйсяо замедлились, и её лицо постепенно стало серьёзным. «Так вот, в чём дело», — подумала она.
Затем она тихо спросила: — Кто там будет? В каком качестве я должна вас сопровождать? И… вам не стоило покупать такое дорогое платье, я бы и так вам помогла.
Чэн Лэй опешил и поспешно ответил: — Это встреча коллег, там будет и директор Цю из вашей больницы. Я… — не успел он договорить, как машина остановилась у ворот особняка Чэн.
— Мы приехали. Пойдёмте, дедушка ждёт нас к ужину, — У Юйсяо первой вышла из машины и направилась к дому.
Не дожидаясь молодого господина Чэн.
После ужина Чэн Лэй последовал за У Юйсяо на кухню, наконец найдя возможность поговорить с ней наедине: — Я… не умею красиво говорить. Я купил вам это платье, потому что увидел, как оно вам понравилось, а не для того, чтобы заманить вас на вечер и заставить чувствовать себя обязанной. Вы могли бы и отказаться.
— Я неправильно вас поняла. Кстати, в каком качестве я должна вас сопровождать? — У Юйсяо, видя, что отвар готов, выключила плиту, взяла полотенце, чтобы прихватить горячую ручку, и перелила лекарство в чашку. Всё это время она не смотрела на Чэн Лэя.
После неловкой паузы Чэн Лэй медленно произнёс: — Раньше всем говорили, что вы моя дальняя кузина. И там будут ваши коллеги, поэтому…
— Хорошо, Брат Чэн. Вот ваше лекарство, не забудьте выпить. Я немного устала, пойду отдохну, — У Юйсяо, протянув чашку Чэн Лэю, развернулась и ушла.
Чэн Лэй чувствовал, что разговор идёт не по плану, и всё ещё пытался понять, в чём проблема. Он взял чашку двумя руками, поднёс к губам и чуть не обжёгся.
Тут он вспомнил, что раньше отвар, который она ему приносила, всегда был идеальной температуры.
Похоже, девушка действительно обиделась. И снова начала называть его «братом».
Он никак не мог вспомнить, как она обращалась к нему раньше.
Казалось, она вообще не использовала никаких особых обращений.
За два дня до вечера Чэн Лэй так и не смог нормально поговорить с У Юйсяо.
Он слышал, что она дежурила всю ночь, а потом ещё и за кого-то подменила.
Она была очень занята.
Наступил день вечера. Чэн Лэй рано утром отправился на пробежку, вернулся, позавтракал и написал какой-то отчёт.
У Юйсяо, восстанавливая режим сна, не вставала до полудня.
Днём Чэн Лэй сидел в гостиной, читал газету и играл с дедушкой в го. Проиграв три партии подряд, дедушка отказался играть дальше.
Видя, как внук постоянно поглядывает на лестницу, он не выдержал: — Через час нужно выезжать. Девушкам нужно много времени, чтобы собраться. Почему бы тебе не подняться и не поторопить её?
Как только он произнёс эти слова, наверху открылась дверь, и У Юйсяо, придерживая подол платья, медленно спустилась вниз. — Брат Чэн, дедушка, я готова.
— Ах, девочка моя, какая ты красивая! Настоящая принцесса! — не мог сдержать восхищения дедушка.
Затем он легонько подтолкнул остолбеневшего Чэн Лэя: — А ты ещё не переоделся! Быстро наверх! Нельзя заставлять девушку ждать.
Чэн Лэй вежливо кивнул У Юйсяо, проходя мимо, и быстро поднялся наверх. Перед тем как закрыть дверь, он услышал, как дедушка советует У Юйсяо накинуть более тёплую шаль, чтобы не простудиться.
Прибыв на место, У Юйсяо взяла Чэн Лэя под руку, и они направились к входу. Чэн Лэй всю дорогу не мог найти подходящего момента, чтобы заговорить с ней, и наконец спросил: — Вам не холодно?
— Нет, — ответила она, и в этот момент они вошли в зал через вращающиеся двери.
Не успели они сделать и пары шагов, как к ним стали подходить люди.
Когда его спрашивали, кто эта девушка, Чэн Лэй отвечал: «Моя спутница».
У Юйсяо лишь улыбалась в ответ, ничего не говоря.
Вскоре после начала вечера, пока Чэн Лэй обменивался любезностями с важными персонами, У Юйсяо уже пригласили на танец несколько молодых людей.
Среди них были коллеги из Второй больницы и незнакомые мужчины.
Получив согласие Чэн Лэя, У Юйсяо вышла на танцпол с несколькими коллегами.
И, как оказалось, танцевала без перерыва.
Чэн Лэй, попивая вино и беседуя, краем глаза заметил, как популярна эта очаровательная девушка.
Директор Цю с дочерью, Цю Инъин, немного опоздали и присоединились к группе, где был Чэн Лэй.
Цю Инъин, воспользовавшись моментом, пригласила молодого господина Чэн на танец.
Чэн Лэй не мог отказаться.
Танцпол был не таким уж большим, и Чэн Лэй с У Юйсяо постоянно пересекались.
У Юйсяо стало скучно, и она, извинившись, вышла с танцпола, взяла бокал вина с подноса официанта и скрылась в тени.
Цю Инъин, видя, что Чэн Лэй рассеян, не торопила события и поддразнила его: — Ты следишь за своей сестрёнкой, как заботливый старший брат.
— Откуда ты знаешь, что она моя сестра?
— Мы как-то разговорились во время операции, и У Юйсяо сама мне рассказала. — Чэн Лэй промолчал.
Они грациозно кружились в танце. — Твоя сестра такая умница, сразу поняла, что у нас одинаковые платья, и ушла. — Чэн Лэй опешил, посмотрел на подол платья своей спутницы, выглядывающий из-под шали, и действительно, это было то же самое платье.
— Как думаешь, кому оно идёт больше, мне или твоей сестре? — Цю Инъин всё же надеялась, что Чэн Лэй похвалит её.
— Прошу меня извинить, мне нужно найти У Юйсяо, она здесь впервые, — Чэн Лэй слегка поклонился, собираясь уйти с танцпола, но вдруг резко обернулся, наклонился к Цю Инъин и тихо сказал: — В этом платье У Юйсяо выглядит лучше. — И только после этого ушёл.
Цю Инъин была ошеломлена.
Она давно испытывала симпатию к Чэн Лэю, ещё с начальной школы, и всегда старалась не отставать от него.
Хотя она не признавалась ему открыто, окружающие часто намекали на их возможные отношения, и Чэн Лэй должен был об этом знать.
И хотя он не проявлял к ней особой близости, он всегда был внимателен и заботлив, никогда не ставил её в неловкое положение.
Его слова, сказанные шёпотом, задели её за живое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|