Глава 4: Вдовствующая императрица (Часть 1)

Обитель Фанвай.

Начался очередной скучный день.

Янь Яо, будучи «внештатным сотрудником» этой обители, не обязана была посещать утреннюю службу, поэтому могла спать сколько угодно. Но, как говорится, «кто рано ложится и рано встаёт, здоровье бережёт». Поэтому Янь Яо встала рано, умылась и отправилась на прогулку по двору.

Хотя бездельничать каждый день было скучно, а жить в этом месте — все равно что сидеть в тюрьме, вдыхая свежий воздух, Янь Яо думала, что у этого места есть свои преимущества. По крайней мере, здесь было очень тихо. За эти годы она почувствовала, что приобрела некую «внемирскую» ауру. Если бы она была моложе лет на десять и вернулась в свой мир, то, надев белое платье, вполне могла бы сыграть фею.

Немного помечтав, Янь Яо задумалась, чем бы заняться.

Вышивание? Слишком утомительно для глаз. Чтение? Одни буддийские сутры.

В конце концов, она решила снова перечитать письма сына. В них он рассказывал о достопримечательностях, забавных историях, и их вполне можно было считать путевыми заметками.

Но не успела Янь Яо прочитать и нескольких строк, как Дань Тун вбежала в комнату. Споткнувшись о порог, она упала на пол.

Янь Яо очень удивилась. Она прожила с Дань Тун много лет и впервые видела свою обычно спокойную служанку в таком состоянии. Она поспешила помочь ей подняться:

— Что случилось?

Дань Тун, не обращая внимания на боль, подняла голову и, запинаясь, проговорила:

— Госпожа… там… император… то есть… молодой господин… то есть…

Для обитателей обители Фанвай этот день был необычным.

То, что происходило в столице — кто пришел к власти, кто попал в немилость, кто захватил трон, а кто лишился жизни, — не имело большого значения для изолированного монастыря на вершине горы.

Для обители Фанвай, чьи доходы наполовину зависели от паломников, а наполовину от знати, единственной заботой было то, кто из покровителей могущественнее и стоит ли связываться с некоторыми «горячими картофелинами».

Когда настоятельница Цзинмин получила известие о прибытии императора, она очень удивилась. Как император мог приехать сюда? Увидев молодого человека в императорском одеянии, она удивилась еще больше. Хотя обитель Фанвай находилась в отдаленном месте, она не была полностью отрезана от мира. Настоятельница знала, сколько лет нынешнему императору. Национального траура не было, а наследный принц не мог взойти на престол без этого. Тогда кто этот человек…?

Но сверкающее императорское одеяние, огромная толпа слуг и внушительная армия не оставляли сомнений в его статусе. Настоятельнице Цзинмин пришлось поверить. Неужели она что-то пропустила, и в столице за несколько дней произошел переворот?

Янь Яо была озадачена сбивчивыми словами Дань Тун и еще не успела понять, что происходит, как увидела большую группу людей.

Человек в желтом одеянии во главе процессии показался ей знакомым.

Высокий юноша, одновременно знакомый и незнакомый, подошел к ней с волнением и тоской в глазах и опустился на колени:

— Матушка, я вернулся.

Янь Яо, услышав это обращение, пришла в себя. Внимательно посмотрев на лицо юноши, она с недоверием спросила:

— Ты Яо'эр?

Юноша обнял ее, голос его дрожал:

— Матушка, я так скучал по тебе.

— Это действительно Яо'эр, — Янь Яо обняла его в ответ. Кто еще мог называть ее матушкой и быть так похожим на ее сына? — Ты наконец-то вернулся! Твой учитель наконец-то отпустил тебя. Я тоже очень скучала.

Пока Янь Яо, плача, радовалась возвращению сына, снаружи раздались дружные возгласы:

— Приветствуем вдовствующую императрицу!

Янь Яо посмотрела на толпу людей, склонившихся в поклоне. Зрелище было странным.

Вдовствующая императрица?

Янь Яо все еще была в замешательстве, когда ее принесли во дворец.

Дань Тун, как всегда, проявляла свою расторопность:

— Это сюда… это уберите… кто зажег сандал? Уберите, вдовствующая императрица не любит этот запах…

Янь Яо сидела молча, пока Дань Тун не принесла ей чашку чая:

— Госпожа, выпейте горячего чаю.

— Дань Тун, какой странный сон, — наконец заговорила Янь Яо. — Говорят, что сны — это отражение наших мыслей. Я никогда не видела императорского дворца, как же это место может выглядеть так реально?

Дань Тун усмехнулась. Впрочем, это неудивительно, даже ей казалось, что все это происходит во сне.

— Госпожа, это не сон, все это правда.

— Правда?

— Да.

— Яо'эр вернулся?

— Да.

— Стал императором?

— Да.

— А я теперь вдовствующая императрица?

— Именно.

— Значит, я все-таки сплю, — Янь Яо моргнула и сделала вывод. — Яо'эр не принц, он обычный студент, он уехал учиться со своим учителем. Как он мог стать императором?

Дань Тун вздохнула:

— Госпожа, хотя это трудно поверить, но молодой господин действительно стал императором. Это императорский дворец, а не театральная сцена, сюда просто так не попадешь.

Солнце село, на небе появилась луна. Янь Яо, подперев голову рукой, все еще пыталась осознать произошедшее.

Если это сон, то он слишком длинный и реалистичный. А если не сон, то слишком невероятный.

Неужели за столько лет ее «гало главного героя» наконец-то заработало? Но почему императрицей стала не она сама?

Может, кто-то притворяется ее сыном, разыгрывает спектакль? Вряд ли, она не настолько важная персона.

Разрешив кучу дел, Янь Яо наконец нашел время навестить Янь Яо. Войдя в комнату, он увидел, что она витает в облаках.

— Матушка, о чем ты думаешь?

Слушая окружающие приветствия «Да здравствует император!», Янь Яо взяла сына за руку:

— Яо'эр, как ты стал императором?

Услышав этот вопрос, Янь Яо погрустнел и начал свой рассказ:

— Когда мне было семь лет, матушка отправила меня учиться. Я думал, что стану ученым.

На самом деле он хотел уйти раньше, но, учитывая свой юный возраст и слабое здоровье, решил повременить с долгим путешествием. К тому же, ему было очень жаль расставаться с матерью, поэтому он остался еще на два года.

— Но всего через два года мой приемный отец умер от болезни сердца, а приемная мать, не выдержав горя, последовала за ним.

На самом деле приемный отец страдал от врожденного порока сердца, который невозможно было вылечить. Он много лет боролся с болезнью, но в конце концов не выдержал. Приемная мать очень любила мужа, и он не хотел, чтобы она забыла о нем и жила счастливо.

— Я похоронил их и хотел вернуться, но встретил человека, который назвался ректором академии Туншань. Учитель в школе узнал его и сказал, что это известный ученый, очень эрудированный и талантливый. Он отнесся к нему с большим уважением, и я тоже поверил.

На самом деле он давно понял, что этот человек — не настоящий ректор, а его брат-близнец, Вэй Дунлин.

— Он сказал, что я очень одаренный и хочет взять меня в ученики. Я подумал, что матушка всегда хотела, чтобы я хорошо учился. Если я буду учиться у такого учителя, то получу много знаний, добьюсь успеха и буду тебя радовать. Я отправил тебе письмо с человеком, который шел в горы, и, ничего не подозревая, ушел с ним.

На самом деле он сам подстроил все так, чтобы Вэй Дунлин взял его с собой.

— Но когда мы добрались до города Цзюхэ, его разоблачили. Оказалось, что он вовсе не ректор академии Туншань. Он сбежал, бросив меня одного. Я не знал, что делать, и вдруг вспомнил, что приемный отец рассказывал о своем дальнем родственнике, Ли Дашане, который работал стражником в городе Цзюхэ. Я решил его найти. Но когда я нашел его, оказалось, что он погиб, спасая главу города. К счастью, глава города, господин Чжан, помня о его доброте, приютил меня и сына Ли Дашаня, несмотря на то, что мы были дальними родственниками.

На самом деле в прошлой жизни он встречал Ли Чжуна, ученика Чжан Чу. Разговорившись, они случайно упомянули деревню Хундоу и выяснили, что отец Ли Чжуна, Ли Дашань, и приемный отец Янь Яо, Янь Даши, были родственниками. Просто семья Ли переехала в город Цзюхэ, и связь прервалась. Это показалось ему удивительным совпадением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Вдовствующая императрица (Часть 1)

Настройки


Сообщение